< Genesis 10 >

1 Now these are the generations of the sons of Noah, of Shem, Ham, and Japheth. And sons were born to them after the flood.
Detta är Noahs söners slägt: Sem, Ham, Japhet, och de födde barn efter flodena.
2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Thubal, Mesech och Thiras.
3 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Men Gomers barn äro desse: Ascenas, Riphath och Thogarma.
4 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Javans barn äro desse: Elisa, Tharsis, Chitthim och Dodanim.
5 From these were the islands of the nations divided in their lands, every man according to his tongue, according to their families, in their nations.
Utaf dessom äro utspridde Hedningarnas öar i deras landom, hvar efter sitt mål, slägte och folk.
6 And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
Hams barn äro desse: Chus, Mizraim, Phut och Canaan.
7 And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
Chus barn äro desse: Seba, Hawila, Sabtha, Raema och Sabthecha. Raemas barn äro desse: Scheba och Dedan.
8 And Cush begot Nimrod. He began to be a mighty man on the earth.
Men Chus födde Nimrod; han begynte en väldig herre vara på jordene.
9 He was a mighty hunter before Jehovah. Therefore it is said, Like Nimrod a mighty hunter before Jehovah.
Och var en väldig jägare för Herranom. Deraf är det ordspråket: Det är en väldig jägare för Herranom, såsom Nimrod.
10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Och hans rikes begynnelse var Babel, Erech, Acad och Calne uti Sinear land.
11 He went forth out of that land into Assyria, and built Nineveh, and Rehoboth-ir, and Calah,
Utaf det landet är sedan kommen Assur; och han byggde Nineve och Rehoboth, och Calah.
12 and Resen between Nineveh and Calah (the same is the great city).
Och dertill Resen emellan Nineve och Calah: Detta är en stor stad.
13 And Mizraim begot Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
14 and Pathrusim, and Casluhim (from where the Philistines went forth), and Caphtorim.
Patrusim och Casluhim. Af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
15 And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
Men Canaan födde Zidon sin första son, och Heth,
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
Jebusi, Emori, Girgasi,
17 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Hivi, Archi, Sini,
18 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. And afterward the families of the Canaanite were spread abroad.
Arvadi, Semari och Hamathi. Af dem äro utspridde de Cananeers slägter.
19 And the border of the Canaanite was from Sidon, as thou go toward Gerar, to Gaza, as thou go toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, to Lasha.
Och deras gränsor voro ifrå Zidon genom Gerar, allt intill Gaza, till dess man kommer intill Sodoma, Gomorra, Adama, Zeboim, och intill Lasa.
20 These are the sons of Ham, according to their families, according to their tongues, in their lands, in their nations.
Desse äro nu Hams barn i deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
21 And to Shem, the father of all the sons of Eber, the elder brother of Japheth, sons were also born to him.
Men Sem, Japhets broder, den äldste, födde ock barn, hvilken en fader är till all Ebers barn.
22 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
Och desse äro hans barn: Elam, Assur, Arphachsad, Lud och Aram.
23 And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Arams barn äro desse: Uz, Hul, Gether och Mas.
24 And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
Arphachsad födde Salah, Salah födde Eber.
25 And to Eber were born two sons. The name of the one was Peleg. For in his days the earth was divided. And his brother's name was Joktan.
Eber födde två söner, en het Peleg, derföre att i hans tid vardt verlden delad; hans broder het Jaketan.
26 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Och Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hadoram, Usal, Dikela,
28 and Obal, and Abimael, and Sheba,
Obal, Abimael, Seba,
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ophir, Hawila och Jobab. Alle desse äro Jaketans söner.
30 And their dwelling was from Mesha, as thou go toward Sephar, the mountain of the east.
Och deras boning var ifrå Mesa, intill man kommer till Sephar på berget öster ut.
31 These are the sons of Shem, according to their families, according to their tongues, in their lands, according to their nations.
Dessa äro Sems barn, uti deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
32 These are the families of the sons of Noah, according to their generations, in their nations. And from these the nations were divided on the earth after the flood.
Detta är nu Noahs barns afföda, uti deras slägter och folkom. Af hvilkom utspridt är folket på jordene efter floden.

< Genesis 10 >