< Genesis 10 >
1 Now these are the generations of the sons of Noah, of Shem, Ham, and Japheth. And sons were born to them after the flood.
Estos son los descendientes de Sem, Cam y Jafet, hijos de Noé, a quienes les nacieron hijos después del diluvio.
2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
3 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
4 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Los hijos de Javán: Elisha, Tarsis, Kitim y Dodanim.
5 From these were the islands of the nations divided in their lands, every man according to his tongue, according to their families, in their nations.
A partir de estos fueron pobladas las costas, cada uno en sus territorios, según su lengua, por sus familias en sus naciones.
6 And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
7 And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama: Seba y Dedán.
8 And Cush begot Nimrod. He began to be a mighty man on the earth.
Cus también engendró a Nimrod, el cual comenzó a ser poderoso en la tierra.
9 He was a mighty hunter before Jehovah. Therefore it is said, Like Nimrod a mighty hunter before Jehovah.
Él fue intrépido cazador enfrentado a Yavé. Por esto se dice: Como Nimrod, intrépido cazador enfrentado a Yavé.
10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
El principio de su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en tierra de Sinar.
11 He went forth out of that land into Assyria, and built Nineveh, and Rehoboth-ir, and Calah,
Salió de aquella tierra, y al ser fortalecido, edificó Nínive, Ciudad Rehobot, Cala
12 and Resen between Nineveh and Calah (the same is the great city).
y Resen, entre Nínive y Cala, la cual es una ciudad grande.
13 And Mizraim begot Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Mizraim engendró a Ludim, a Anamim, a Lehabim, a Naftuhim,
14 and Pathrusim, and Casluhim (from where the Philistines went forth), and Caphtorim.
a Patrusim, a Casluhim, de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
15 And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Het,
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
al jebuseo, al amorreo al gergeseo,
17 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
al heveo, al araceo, al sineo,
18 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. And afterward the families of the Canaanite were spread abroad.
al arvadeo, al zemareo y al hemateo. Después se dispersaron las familias de los cananeos.
19 And the border of the Canaanite was from Sidon, as thou go toward Gerar, to Gaza, as thou go toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, to Lasha.
La frontera del cananeo iba desde Sidón en dirección a Gerar, hasta Gaza, y en dirección de Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboim, hasta Lasa.
20 These are the sons of Ham, according to their families, according to their tongues, in their lands, in their nations.
Estos son los hijos de Cam por sus familias y sus lenguas, sus territorios y sus naciones.
21 And to Shem, the father of all the sons of Eber, the elder brother of Japheth, sons were also born to him.
También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
22 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
23 And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Los hijos de Aram fueron Uz, Hul, Geter y Mas.
24 And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
25 And to Eber were born two sons. The name of the one was Peleg. For in his days the earth was divided. And his brother's name was Joktan.
A Heber le nacieron dos hijos: El nombre del primero fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida. El nombre de su hermano fue Joctán.
26 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
a Adoram, a Uzal, a Dicla,
28 and Obal, and Abimael, and Sheba,
a Obal, a Abimael, a Seba,
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
a Ofir, a Havila y a Jobab. Todos éstos fueron hijos de Joctán.
30 And their dwelling was from Mesha, as thou go toward Sephar, the mountain of the east.
Su vivienda fue desde Mesa en dirección a Sefar, en la montaña oriental.
31 These are the sons of Shem, according to their families, according to their tongues, in their lands, according to their nations.
Estos son los hijos de Sem según sus familias, sus lenguas y sus tierras en sus naciones.
32 These are the families of the sons of Noah, according to their generations, in their nations. And from these the nations were divided on the earth after the flood.
Tales fueron los hijos de Noé por sus familias en sus naciones. De éstas fueron divididas las naciones de la tierra después del diluvio.