< Genesis 10 >
1 Now these are the generations of the sons of Noah, of Shem, Ham, and Japheth. And sons were born to them after the flood.
Hae sunt generationes filiorum Noe, Sem, Cham, et Iapheth: natique sunt eis filii post diluvium.
2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Filii Iapheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Iavan, et Thubal, et Mosoch, et Thiras.
3 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Porro filii Gomer: Ascenez et Riphath et Thogorma.
4 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cetthim et Dodanim.
5 From these were the islands of the nations divided in their lands, every man according to his tongue, according to their families, in their nations.
Ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis, unusquisque secundum linguam suam et familias suas in nationibus suis.
6 And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
Filii autem Cham: Chus, et Mesraim, et Phuth, et Chanaan.
7 And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
Filii autem Chus: Saba, et Hevila, et Sabatha, et Regma, et Sabatacha. Filii Regma: Saba, et Dadan.
8 And Cush begot Nimrod. He began to be a mighty man on the earth.
Porro Chus genuit Nemrod: ipse coepit esse potens in terra,
9 He was a mighty hunter before Jehovah. Therefore it is said, Like Nimrod a mighty hunter before Jehovah.
et erat robustus venator coram Domino. Ob hoc exivit proverbium: Quasi Nemrod robustus venator coram Domino.
10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Fuit autem principium regni eius Babylon, et Arach, et Achad, et Chalanne, in terra Sennaar.
11 He went forth out of that land into Assyria, and built Nineveh, and Rehoboth-ir, and Calah,
De terra illa egressus est Assur, et aedificavit Niniven, et plateas civitatis, et Chale.
12 and Resen between Nineveh and Calah (the same is the great city).
Resen quoque inter Niniven et Chale: haec est civitas magna.
13 And Mizraim begot Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
At vero Mesraim genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephthuim,
14 and Pathrusim, and Casluhim (from where the Philistines went forth), and Caphtorim.
et Phetrusim, et Chasluim: de quibus egressi sunt Philisthiim et Caphtorim.
15 And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum, Hethaeum,
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
et Iebusaeum, et Amorrhaeum, et Gergesaeum,
17 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
et Hevaeum, et Aracaeum: Sinaeum,
18 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. And afterward the families of the Canaanite were spread abroad.
et Aradium, Samaraeum et Amathaeum: et per hos disseminati sunt populi Chananaeorum.
19 And the border of the Canaanite was from Sidon, as thou go toward Gerar, to Gaza, as thou go toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, to Lasha.
Factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque ad Gazam, donec ingrediaris Sodomam et Gomorrham, et Adamam, et Seboim usque Lasa.
20 These are the sons of Ham, according to their families, according to their tongues, in their lands, in their nations.
Hi sunt filii Cham in cognationibus, et linguis, et generationibus, terrisque et gentibus suis.
21 And to Shem, the father of all the sons of Eber, the elder brother of Japheth, sons were also born to him.
De Sem quoque nati sunt, patre omnium filiorum Heber, fratre Iapheth maiore.
22 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
Filii Sem: Aelam et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram.
23 And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Filii Aram: Us, et Hul, et Gether, et Mes.
24 And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
At vero Arphaxad genuit Sale, de quo ortus est Heber.
25 And to Eber were born two sons. The name of the one was Peleg. For in his days the earth was divided. And his brother's name was Joktan.
Natique sunt Heber filii duo: nomen uni Phaleg, eo quod in diebus eius divisa sit terra: et nomen fratris eius Iectan.
26 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Qui Iectan genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, Iare,
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
et Aduram, et Uzal, et Decla,
28 and Obal, and Abimael, and Sheba,
et Ebal, et Abimael, Saba,
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
et Ophir, et Hevila, et Iobab. omnes isti, filii Iectan.
30 And their dwelling was from Mesha, as thou go toward Sephar, the mountain of the east.
Et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem.
31 These are the sons of Shem, according to their families, according to their tongues, in their lands, according to their nations.
Isti sunt filii Sem secundum cognationes et linguas, et regiones in gentibus suis.
32 These are the families of the sons of Noah, according to their generations, in their nations. And from these the nations were divided on the earth after the flood.
Hae familiae Noe iuxta populos et nationes suas. Ab his divisae sunt gentes in terra post diluvium.