< Ezra 2 >
1 Now these are the sons of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, every man to his city,
A oto są ludzie prowincji, którzy wyszli z niewoli i wygnania, uprowadzeni do Babilonu przez Nabuchodonozora, króla Babilonu, a powrócili oni do Jerozolimy i Judy – każdy do swojego miasta.
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Przybyli razem z Zorobabelem, Jeszuą, Nehemiaszem, Serajaszem, Reelajaszem, Mardocheuszem, Bilszanem, Misparem, Bigwajem, Rechumem i Baaną. A oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
3 The sons of Parosh, two thousand a hundred seventy-two.
Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
4 The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
5 The sons of Arah, seven hundred seventy-five.
Synów Aracha – siedmiuset siedemdziesięciu pięciu;
6 The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset dwunastu;
7 The sons of Elam, a thousand two hundred fifty-four.
Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
8 The sons of Zattu, nine hundred forty-five.
Synów Zattua – dziewięciuset czterdziestu pięciu;
9 The sons of Zaccai, seven hundred and sixty.
Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
10 The sons of Bani, six hundred forty-two.
Synów Baniego – sześciuset czterdziestu dwóch;
11 The sons of Bebai, six hundred twenty-three.
Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu trzech;
12 The sons of Azgad, a thousand two hundred twenty-two.
Synów Azgada – tysiąc dwustu dwudziestu dwóch;
13 The sons of Adonikam, six hundred sixty-six.
Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu sześciu;
14 The sons of Bigvai, two thousand fifty-six.
Synów Bigwaja – dwa tysiące pięćdziesięciu sześciu;
15 The sons of Adin, four hundred fifty-four.
Synów Adina – czterystu pięćdziesięciu czterech;
16 The sons of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
17 The sons of Bezai, three hundred twenty-three.
Synów Besaja – trzystu dwudziestu trzech;
18 The sons of Jorah, a hundred and twelve.
Synów Jory – stu dwunastu;
19 The sons of Hashum, two hundred twenty-three.
Synów Chaszuma – dwustu dwudziestu trzech;
20 The sons of Gibbar, ninety-five.
Synów Gibbara – dziewięćdziesięciu pięciu;
21 The sons of Bethlehem, a hundred twenty-three.
Synów z Betlejem – stu dwudziestu trzech;
22 The men of Netophah, fifty-six.
Mężczyzn z Netofy – pięćdziesięciu sześciu;
23 The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
Mężczyzn z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
24 The sons of Azmaveth, forty-two.
Synów z Azmawet – czterdziestu dwóch;
25 The sons of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
Synów z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
26 The sons of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
Synów z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
27 The men of Michmas, a hundred twenty-two.
Mężczyzn z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
Mężczyzn z Betela i Aj – dwustu dwudziestu trzech;
29 The sons of Nebo, fifty-two.
Synów Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
30 The sons of Magbish, a hundred fifty-six.
Synów Magbisza – stu pięćdziesięciu sześciu;
31 The sons of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four.
Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
32 The sons of Harim, three hundred and twenty.
Synów Charima – trzystu dwudziestu;
33 The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
Synów z Loda, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu pięciu;
34 The sons of Jericho, three hundred forty-five.
Synów z Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
35 The sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
Synów Senai – trzy tysiące sześciuset trzydziestu.
36 The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
37 The sons of Immer, a thousand fifty-two.
Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
38 The sons of Pashhur, a thousand two hundred forty-seven.
Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
39 The sons of Harim, a thousand and seventeen.
Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
40 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
Lewici: synów Jeszuy i Kadmiela, synów Hodawiasza – siedemdziesięciu czterech.
41 The singers: the sons of Asaph, a hundred twenty-eight.
Śpiewacy: synów Asafa – stu dwudziestu ośmiu.
42 The sons of the porters: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all a hundred thirty-nine.
Synowie odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja, wszystkich [razem] – stu trzydziestu dziewięciu.
43 The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
Netinici: synów Sichy, synów Chasufy, synów Tabbaota;
44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
Synów Kerosa, synów Sijachy, synów Padona;
45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
Synów Lebany, synów Hagaby, synów Akkuba;
46 the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan,
Synów Chagaba, synów Szalmaja, synów Chanana;
47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
Synów Giddela, synów Gachara, synów Reajasza;
48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
Synów Resina, synów Nekody, synów Gazzama;
49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
Synów Uzzy, synów Paseacha, synów Besaja;
50 the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,
Synów Asny, synów Mehunima, synów Nefusima;
51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
Synów Bakbuka, synów Chakufy, synów Charchura;
52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
Synów Basluta, synów Mechidy, synów Charszy;
53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
Synów Barkosa, synów Sisery, synów Tamacha;
54 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
Synów Nesjacha, synów Chatify;
55 The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,
Synów sług Salomona, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Perudy;
56 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
Synów Jaali, synów Darkona, synów Giddela;
57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
Synów Szefatiasza, synów Chattila, synów Pocheret-Hassebaima, synów Amiego;
58 All the Nethinim and the sons of Solomon's servants were three hundred ninety-two.
Wszystkich Netinitów oraz synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
59 And these were those who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not show their fathers' houses, and their seed, whether they were of Israel:
A oto ci, którzy wyruszyli z Tel-Melach, Telcharsa, Keruba, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać [pochodzenia] domu swoich ojców ani swego potomstwa – czy są z Izraela.
60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred fifty and two.
Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset pięćdziesięciu dwóch.
61 And of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
A synowie kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę [jedną] z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał jego imię;
62 These sought their registration among those that were reckoned by genealogy, but they were not found. Therefore they were deemed polluted and put away from the priesthood.
Ci szukali swego opisu w rodowodach, ale [go] nie znaleźli. Zostali więc jako nieczyści wykluczeni z kapłaństwa.
63 And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
I Tirszata zakazał im spożywać z rzeczy najświętszych, dopóki nie powstanie kapłan z Urim i z Tummim.
64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
65 besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And they had two hundred singing men and singing women.
Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieści siedem, a między nimi [znajdowało się] dwieście śpiewaków i śpiewaczek.
66 Their horses were seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
Koni mieli siedemset trzydzieści sześć, mułów – dwieście czterdzieści pięć;
67 their camels, four hundred thirty-five, their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć, osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
68 And some of the heads of fathers, when they came to the house of Jehovah which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place.
A [niektórzy] z naczelników rodów, gdy przyszli do domu PANA, który [był] w Jerozolimie, składali dobrowolne [dary], aby odbudować dom Boży na jego miejscu.
69 They gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
Według swoich możliwości dali do skarbca na odbudowę sześćdziesiąt jeden tysięcy drachm złota, pięć tysięcy min srebra i sto szat kapłańskich.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
A więc kapłani, Lewici i [część] ludu oraz śpiewacy, odźwierni i Netinici zamieszkali w swoich miastach, a cała [reszta] Izraela w swoich miastach.