< Ezra 2 >

1 Now these are the sons of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, every man to his city,
ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলায়, মর্দখয়, বিল্‌শন, মিস্পর, বিগ্‌বয়, রহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
3 The sons of Parosh, two thousand a hundred seventy-two.
পরোশের বংশধর, 2,172 জন;
4 The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
শফটিয়ের বংশধর, 372 জন;
5 The sons of Arah, seven hundred seventy-five.
আরহের বংশধর, 775 জন;
6 The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
(যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) পহৎ-মোয়াবের বংশধর, 2,812 জন;
7 The sons of Elam, a thousand two hundred fifty-four.
এলমের বংশধর, 1,254 জন;
8 The sons of Zattu, nine hundred forty-five.
সত্তূরের বংশধর, 945 জন;
9 The sons of Zaccai, seven hundred and sixty.
সক্কয়ের বংশধর, 760 জন;
10 The sons of Bani, six hundred forty-two.
বানির বংশধর, 642 জন;
11 The sons of Bebai, six hundred twenty-three.
বেবয়ের বংশধর, 623 জন;
12 The sons of Azgad, a thousand two hundred twenty-two.
অস্‌গদের বংশধর, 1,222 জন;
13 The sons of Adonikam, six hundred sixty-six.
অদোনীকামের বংশধর, 666 জন;
14 The sons of Bigvai, two thousand fifty-six.
বিগ্‌বয়ের বংশধর, 2,056 জন;
15 The sons of Adin, four hundred fifty-four.
আদীনের বংশধর, 454 জন;
16 The sons of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
(হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর, 98 জন;
17 The sons of Bezai, three hundred twenty-three.
বেৎসয়ের বংশধর, 323 জন;
18 The sons of Jorah, a hundred and twelve.
যোরাহের বংশধর, 112 জন;
19 The sons of Hashum, two hundred twenty-three.
হশুমের বংশধর, 223 জন;
20 The sons of Gibbar, ninety-five.
গিব্বরের বংশধর, 95 জন।
21 The sons of Bethlehem, a hundred twenty-three.
বেথলেহেমের লোকেরা, 123 জন;
22 The men of Netophah, fifty-six.
নটোফার লোকেরা, 56 জন;
23 The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
অনাথোতের লোকেরা, 128 জন;
24 The sons of Azmaveth, forty-two.
অস্‌মাবতের লোকেরা, 42 জন;
25 The sons of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা, 743 জন;
26 The sons of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
রামার ও গেবার লোকেরা, 621 জন;
27 The men of Michmas, a hundred twenty-two.
মিক্‌মসের লোকেরা, 122 জন;
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
বেথেল ও অয়ের লোকেরা, 223 জন;
29 The sons of Nebo, fifty-two.
নেবোর লোকেরা, 52 জন;
30 The sons of Magbish, a hundred fifty-six.
মগ্‌বীশের লোকেরা, 156 জন;
31 The sons of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four.
অন্য এলমের লোকেরা, 1,254 জন;
32 The sons of Harim, three hundred and twenty.
হারীমের লোকেরা, 320 জন;
33 The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
লোদ, হাদীদ ও ওনোর লোকেরা, 725 জন;
34 The sons of Jericho, three hundred forty-five.
যিরীহোর লোকেরা, 345 জন;
35 The sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
সনায়ার লোকেরা, 3,630 জন।
36 The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর, 973 জন;
37 The sons of Immer, a thousand fifty-two.
ইম্মেরের বংশধর, 1,052 জন;
38 The sons of Pashhur, a thousand two hundred forty-seven.
পশ্‌হূরের বংশধর, 1,247 জন;
39 The sons of Harim, a thousand and seventeen.
হারীমের বংশধর, 1,017 জন।
40 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশজাত) যেশূয় ও কদ্‌মীয়েলের বংশধর, 74 জন।
41 The singers: the sons of Asaph, a hundred twenty-eight.
গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর, 128 জন।
42 The sons of the porters: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all a hundred thirty-nine.
মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্‌মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর, 139 জন।
43 The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
কেরোস, সীয়, পাদোন,
45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
লবানা, হগাব, অক্কূব,
46 the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan,
হাগব, শল্‌ময়, হানন,
47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
গিদ্দেল, গহর, রায়া,
48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
রৎসীন, নকোদ, গসম,
49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
ঊষ, পাসেহ, বেষয়,
50 the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,
অস্না, মিয়ূনীম, নফূষীম,
51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
বক্‌বূক, হকূফা, হর্হূর,
52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
বসলূত, মহীদা, হর্শা,
53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
54 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
নৎসীহ ও হটীফার বংশধর।
55 The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,
শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, হস্‌সোফেরত, পরূদা,
56 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমীর বংশধর।
58 All the Nethinim and the sons of Solomon's servants were three hundred ninety-two.
মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
59 And these were those who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not show their fathers' houses, and their seed, whether they were of Israel:
তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred fifty and two.
দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর, 652 জন।
61 And of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
62 These sought their registration among those that were reckoned by genealogy, but they were not found. Therefore they were deemed polluted and put away from the priesthood.
বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল, কিন্তু পায়নি এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
63 And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360 জন।
65 besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And they had two hundred singing men and singing women.
এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 200 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
66 Their horses were seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
67 their camels, four hundred thirty-five, their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
435-টি উট এবং 6,720-টি গাধা ছিল।
68 And some of the heads of fathers, when they came to the house of Jehovah which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place.
যখন তারা জেরুশালেমে সদাপ্রভুর গৃহে এসে উপস্থিত হল, তখন পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ নির্দিষ্ট স্থানে মন্দির পুনর্নির্মাণের কাজে তাদের স্বেচ্ছাদান নিবেদন করলেন।
69 They gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
তাদের ক্ষমতানুযায়ী কাজের জন্য সৃষ্ট ভাণ্ডারে তারা দান দিলেন। তাদের স্বেচ্ছাদানের পরিমাণ ছিল 61,000 অদর্কোন সোনা, 5,000 মানি রুপো, এবং 100-টি যাজকীয় পরিধেয় বস্ত্র।
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
যাজকেরা, লেবীয়েরা, গায়কেরা, দ্বাররক্ষীরা এবং মন্দিরের দাসেরা অন্যান্য কিছু লোকের, এবং অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।

< Ezra 2 >