< Ezekiel 6 >

1 And the word of Jehovah came to me, saying,
Tada mi dođe riječ Jahvina i reče:
2 Son of man, set thy face toward the mountains of Israel, and prophesy to them,
“Sine čovječji, okreni lice prema gorama Izraelovim i prorokuj protiv njih.
3 and say, Ye mountains of Israel, hear the word of lord Jehovah. Thus says the lord Jehovah to the mountains and to the hills, to the watercourses and to the valleys: Behold, I, even I, will bring a sword upon you, and I will destroy your high places.
Reci: 'Gore Izraelove, čujte riječ Jahve Gospoda! Ovako govori Jahve Gospod: Gore i brežuljci, jaruge i doline, evo, spustit ću mač na vas i oborit ću uzvišice vaše!
4 And your altars shall become desolate, and your sun-images shall be broken, and I will cast down your slain men before your idols.
Opustjet će žrtvenici vaši i porušit će se stupovi vaši, a vaše poginule pred kumire ću vam baciti.
5 And I will lay the dead bodies of the sons of Israel before their idols, and I will scatter your bones round about your altars.
Pobacat ću trupla sinova Izraelovih pred kumire njihove i rasijat ću kosti vaše oko žrtvenika vaših!
6 In all your dwelling places the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate, that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your sun-images may be hewn down, and your works may be abolished.
Gdje god boravili, gradovi će vaši biti opustošeni, uzvišice poharane, žrtvenici će vam opustjeti i biti uništeni, kumiri će vaši biti oboreni i nestat će ih, stupovi će vaši biti smrvljeni, sva će djela vaša propasti.
7 And the slain shall fall in the midst of you. And ye shall know that I am Jehovah.
Među vas će padati poginuli, i znat ćete da sam ja Jahve!
8 Yet I will leave a remnant, in that ye shall have some who escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
Ali ću ipak poštedjeti neke od vas: ti će među narodima uteći maču kad se raspršite po zemljama.
9 And those of you who escape shall remember me among the nations where they shall be carried captive, how I have broken with their lewd heart, which has departed from me, and with their eyes, which play the harlot after their idols. And they shall loathe themselves in their own sight for the evils which they have committed in all their abominations.
Tada će se preživjeli među vama spomenuti mene među narodima kamo budu odvedeni u izgnanstvo, kad im slomim srce preljubničko što se odmetnulo od mene i kad im iskopam preljubničke oči što pođoše za kumirima njihovim. I tada će sami sebi omrznuti zbog nedjela što ih počiniše gadostima svojim.
10 And they shall know that I am Jehovah. I have not said in vain that I would do this evil to them.
I spoznat će da sam ja Jahve: nisam im zaludu govorio da ću ih udariti svim tim zlom.'”
11 Thus says the lord Jehovah: Smite with thy hand, and stamp with thy foot, and say, Alas! because of all the evil abominations of the house of Israel, for they shall fall by the sword, by the famine, and by the pestilence.
Ovako govori Jahve Gospod: “Pljesni rukama i lupni nogama, te reci: Jao! zbog svih gadnih nedjela dom će Izraelov pasti od mača, gladi i kuge!
12 He who is far off shall die of the pestilence, and he who is near shall fall by the sword, and he who remains and is besieged shall die by the famine. Thus I will accomplish my wrath upon them.
Tko bude daleko, od kuge će umrijeti; tko bude blizu, od mača će pasti, i tko bude opkoljen, od gladi će izdahnuti! Tako ću gnjev iskaliti na njima
13 And ye shall know that I am Jehovah when their slain men shall be among their idols round about their altars, upon every high hill, on all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every thick oak, the places where they offered sweet savor to all their idols.
i spoznat će da sam ja Jahve kad im poginuli budu ležali među kumirima oko žrtvenika na svakome povišem brežuljku, nad svim vrhovima planinskim, pod svakim stablom zelenim, pod svakim hrastom granatim, gdje se god prinosio ugodan miris kumirima njihovim.
14 And I will stretch out my hand upon them, and make the land desolate and waste, from the wilderness toward Diblah, throughout all their habitations. And they shall know that I am Jehovah.
Ruku ću podići na njih i svu ću im zemlju pretvoriti u pustoš, od pustinje do Rible, posvuda gdje borave! I spoznat će da sam ja Jahve!”

< Ezekiel 6 >