< Ezekiel 25 >
1 And the word of Jehovah came to me, saying,
I stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:
2 Son of man, set thy face toward the sons of Ammon, and prophesy against them.
Synu člověčí, obrať tvář svou proti synům Ammon, a prorokuj proti nim.
3 And say to the sons of Ammon, Hear the word of the lord Jehovah. Thus says the lord Jehovah: Because thou said, Aha, against my sanctuary when it was profaned, and against the land of Israel when it was made desolate, and against the house of Judah when they went into captivity,
A rci synům Ammon: Slyšte slovo Panovníka Hospodina: Takto praví Panovník Hospodin: Proto že jsi nad svatyní mou, když poškvrněna byla, říkal: To dobře to, a nad zemí Izraelskou, když zpuštěna byla, a nad domem Judským, když šel v zajetí,
4 therefore, behold, I will deliver thee to the sons of the east for a possession, and they shall set their encampments in thee, and make their dwellings in thee. They shall eat thy fruit, and they shall drink thy milk.
Protož aj, já dám tě národům východním za dědictví, i vzdělají sobě hrady v tobě, a vystavějí v tobě příbytky své. Tiť budou jísti ovoce tvé, a ti budou píti mléko tvé.
5 And I will make Rabbah a stable for camels, and the sons of Ammon a couching-place for flocks. And ye shall know that I am Jehovah.
A dám Rabbu za obydlé velbloudům, a města synů Ammon za odpočivadlo stádům, i zvíte, že já jsem Hospodin.
6 For thus says the lord Jehovah: Because thou have clapped thy hands, and stamped with the feet, and rejoiced with all the spite of thy soul against the land of Israel,
Nebo takto praví Panovník Hospodin: Proto že jsi tleskal rukou, a dupal nohou, a veselil se srdečně, že jsi všelijak loupil zemi Izraelskou,
7 therefore, behold, I have stretched out my hand upon thee, and will deliver thee for a spoil to the nations. And I will cut thee off from the peoples, and I will cause thee to perish out of the countries. I will destroy thee, and thou shall know that I am Jehovah.
Protož aj, já vztáhnu ruku svou na tebe, a vydám tě v loupež národům, a vypléním tě z lidí, a vyhubím tě z zemí, i zahladím tě. Tu zvíš, že já jsem Hospodin.
8 Thus says the lord Jehovah: Because Moab and Seir say, Behold, the house of Judah is like all the nations,
Takto praví Panovník Hospodin: Z té příčiny, že říkal Moáb a Seir: Hle, podobný jest všechněm jiným národům dům Judský,
9 therefore, behold, I will open the side of Moab from the cities, from his cities which are on his frontiers, the glory of the country-Beth-jeshimoth, Baal-meon, and Kiriathaim-
Protož aj, já otevru bok Moábských, (hned od Arim, od měst jejich na pomezí jejich, rozkošnou zemi Betjesimotských, Balmeonských i Kariataimských),
10 open to the sons of the east, against the sons of Ammon. And I will give them for a possession, that the sons of Ammon may not be remembered among the nations.
Národům východním s zemí synů Ammon; nebo jsem ji dal v dědictví, tak aby nebylo zpomínáno na syny Ammon mezi národy.
11 And I will execute judgments upon Moab, and they shall know that I am Jehovah.
A tak i nad Moábem soudy vykonám, i zvědí, že já jsem Hospodin.
12 Thus says the lord Jehovah: Because Edom has dealt against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended, and revenged himself upon them,
Takto praví Panovník Hospodin: Proto že Idumejští nenáležitě se vymstívajíce, ukrutně se měli k domu Judskému, a tak uvodili na se vinu velikou, vymstívajíce se na nich,
13 therefore thus says the lord Jehovah: I will stretch out my hand upon Edom, and will cut off man and beast from it, and I will make it desolate. From Teman, even to Dedan they shall fall by the sword.
Protož takto dí Panovník Hospodin: I na Idumea vztáhnu ruku svou, a vypléním z něho lidi i hovada, a obrátím jej v pustinu. Hned od Teman až do Dedan mečem padati budou.
14 And I will lay my vengeance upon Edom by the hand of my people Israel, and they shall do in Edom according to my anger and according to my wrath. And they shall know my vengeance, says the lord Jehovah.
A tak uvedu pomstu svou na Idumejské skrze ruku lidu mého Izraelského, a naloží s Idumejskými podlé hněvu mého a podlé prchlivosti mé, i poznají pomstu mou, praví Panovník Hospodin.
15 Thus says the lord Jehovah: Because the Philistines have dealt by revenge, and have taken vengeance with spite of soul to destroy with perpetual enmity,
Takto praví Panovník Hospodin: Proto že se Filistinští ukrutně měli z příčiny pomsty, nenáležitě se vymstívajíce, loupíce zlostně, a zhoubu uvodíce z nenávisti starodávní,
16 therefore thus says the lord Jehovah: Behold, I will stretch out my hand upon the Philistines, and I will cut off the Cherethites, and destroy the remnant of the sea coast.
Protož takto praví Panovník Hospodin: Aj, já vztáhnu ruku svou na Filistinské, a vypléním Ceretejské, a zkazím ostatek přístavu mořského.
17 And I will execute great vengeance upon them with wrathful rebukes. And they shall know that I am Jehovah when I shall lay my vengeance upon them.
A tak vykonám při nich pomsty veliké káraními zůřivými, a zvědí, že já jsem Hospodin, když uvedu pomstu svou na ně.