< Exodus 40 >

1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo:
2 On the first day of the first month thou shall raise up the tabernacle of the tent of meeting.
No primeiro mez, no primeiro dia do mez, levantarás o tabernaculo da tenda da congregação,
3 And thou shall put the ark of the testimony in it, and thou shall screen the ark with the veil.
E porás n'elle a arca do testemunho, e cobrirás a arca com o véu.
4 And thou shall bring in the table, and set in order the things that are upon it, and thou shall bring in the lampstand, and light the lamps of it.
Depois metterás n'elle a mesa, e porás em ordem o que se deve pôr em ordem n'ella; tambem metterás n'elle o castiçal, e accenderás as suas lampadas.
5 And thou shall set the golden altar for incense before the ark of the testimony, and put the screen of the door to the tabernacle.
E porás o altar de oiro para o incenso diante da arca do testemunho: então pendurarás a coberta da porta do tabernaculo.
6 And thou shall set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of meeting.
Porás tambem o altar do holocausto diante da porta do tabernaculo da tenda da congregação.
7 And thou shall set the laver between the tent of meeting and the altar, and shall put water in it.
E porás a pia entre a tenda da congregação e o altar, e n'ella porás agua.
8 And thou shall set up the court round about, and hang up the screen of the gate of the court.
Depois porás o pateo ao redor, e pendurarás a coberta á porta do pateo.
9 And thou shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is in it, and shall hallow it, and all the furniture of it. And it shall be holy.
Então tomarás o azeite da uncção, e ungirás o tabernaculo, e tudo o que ha n'elle: e o sanctificarás com todos os seus vasos, e será sancto
10 And thou shall anoint the altar of burnt offering, and all its vessels, and sanctify the altar. And the altar shall be most holy.
Ungirás tambem o altar do holocausto, e todos os seus vasos; e sanctificarás o altar; e o altar será uma coisa sanctissima.
11 And thou shall anoint the laver and its base, and sanctify it.
Então ungirás a pia e a sua base, e a sanctificarás.
12 And thou shall bring Aaron and his sons to the door of the tent of meeting, and shall wash them with water.
Farás tambem chegar a Aarão e a seus filhos á porta da tenda da congregação; e os lavarás com agua.
13 And thou shall put upon Aaron the holy garments, and thou shall anoint him, and sanctify him, that he may minister to me in the priest's office.
E vestirás a Aarão os vestidos sanctos, e o ungirás, e o sanctificarás, para que me administre o sacerdocio.
14 And thou shall bring his sons, and put tunics upon them,
Tambem farás chegar a seus filhos, e lhes vestirás as tunicas,
15 and thou shall anoint them, as thou anointed their father, that they may minister to me in the priest's office. And their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.
E os ungirás como ungiste a seu pae, para que me administrem o sacerdocio, e a sua uncção lhes será por sacerdocio perpetuo nas suas gerações.
16 Thus did Moses. According to all that Jehovah commanded him, so did he.
E fel-o Moysés: conforme a tudo o que o Senhor lhe ordenou, assim o fez.
17 And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was raised up.
E aconteceu no mez primeiro, no anno segundo, ao primeiro do mez, que o tabernaculo foi levantado;
18 And Moses raised up the tabernacle, and laid its sockets, and set up the boards of it, and put in the bars of it, and raised up its pillars.
Porque Moysés levantou o tabernaculo, e poz as suas bases, e armou as suas taboas, e metteu n'elle os seus varaes, e levantou as suas columnas;
19 And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it, as Jehovah commanded Moses.
E estendeu a tenda sobre o tabernaculo, e poz a coberta da tenda sobre ella, em cima, como o Senhor ordenara a Moysés.
20 And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy-seat above upon the ark.
Tomou o testemunho, e pôl-o na arca, e metteu os varaes á arca; e poz o propiciatorio sobre a arca, em cima.
21 And he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony, as Jehovah commanded Moses.
E levou a arca no tabernaculo, e pendurou o véu da cobertura, e cobriu a arca do testemunho, como o Senhor ordenara a Moysés.
22 And he put the table in the tent of meeting, upon the side of the tabernacle northward, outside the veil.
Poz tambem a mesa na tenda da congregação, ao lado do tabernaculo para o norte, fóra do véu,
23 And he set the bread in order upon it before Jehovah, as Jehovah commanded Moses.
E sobre ella poz em ordem o pão perante o Senhor, como o Senhor ordenara a Moysés.
24 And he put the lampstand in the tent of meeting, opposite the table, on the side of the tabernacle southward.
Poz tambem na tenda da congregação o castiçal defronte da mesa, ao lado do tabernaculo para o sul,
25 And he lit the lamps before Jehovah, as Jehovah commanded Moses.
E accendeu as lampadas perante o Senhor, como o Senhor ordenara a Moysés.
26 And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil,
E poz o altar d'oiro na tenda da congregação, diante do véu,
27 and he burnt incense of sweet spices on it, as Jehovah commanded Moses.
E accendeu sobre elle o incenso d'especiarias aromaticas, como o Senhor ordenara a Moysés.
28 And he put the screen of the door to the tabernacle.
Pendurou tambem a coberta da porta do tabernaculo,
29 And he set the altar of burnt offering at the door of the tabernacle of the tent of meeting, and offered upon it the burnt offering and the meal offering, as Jehovah commanded Moses.
E poz o altar do holocausto á porta do tabernaculo da tenda da congregação, e offereceu sobre elle holocausto e offerta de manjares, como o Senhor ordenara a Moysés.
30 And he set the laver between the tent of meeting and the altar, and put water in it, with which to wash.
Poz tambem a pia entre a tenda da congregação e o altar, e derramou agua n'ella, para lavar.
31 And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet there.
E Moysés, e Aarão e seus filhos lavaram n'ella as suas mãos e os seus pés.
32 They washed when they went into the tent of meeting, and when they came near to the altar, as Jehovah commanded Moses.
Quando entravam na tenda da congregação, e quando chegavam ao altar, lavavam-se, como o Senhor ordenara a Moysés.
33 And he raised up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
Levantou tambem o pateo ao redor do tabernaculo e do altar, e pendurou a coberta da porta do pateo. Assim Moysés acabou a obra.
34 Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
Então a nuvem cobriu a tenda da congregação, e a gloria do Senhor encheu o tabernaculo;
35 And Moses was not able to enter into the tent of meeting, because the cloud abode thereupon, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
De maneira que Moysés não podia entrar na tenda da congregação, porquanto a nuvem ficava sobre elle, e a gloria do Senhor enchia o tabernaculo.
36 And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the sons of Israel went onward, throughout all their journeys,
Quando pois a nuvem se levantava de sobre o tabernaculo, então os filhos de Israel caminhavam em todas as suas jornadas.
37 but if the cloud was not taken up, then they did not journey till the day that it was taken up.
Se a nuvem porém não se levantava, não caminhavam, até ao dia em que ella se levantava;
38 For the cloud of Jehovah was upon the tabernacle by day, and there was fire therein by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
Porquanto a nuvem do Senhor estava de dia sobre o tabernaculo, e o fogo estava de noite sobre elle, perante os olhos de toda a casa d'Israel, em todas as suas jornadas.

< Exodus 40 >