< Exodus 37 >
1 And Bezalel made the ark of acacia wood; two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it.
Und Bezaleel machte die Lade von Schittimholz, zwei Ellen und eine halbe ihre Länge, und eine Elle und eine halbe ihre Breite und eine Elle und eine halbe ihre Höhe;
2 And he overlaid it with pure gold inside and outside, and made a crown of gold to it round about.
Und überzog sie mit reinem Gold von innen und von außen, und machte ihr einen goldenen Kranz ringsumher;
3 And he cast four rings of gold for it, in the four feet of it, even two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it.
Und goß ihr vier goldene Ringe auf ihre vier Ecken, und zwei Ringe auf ihre eine Seitenwand und zwei auf ihre zweite Seitenwand.
4 And he made staves of acacia wood, and overlaid them with gold.
Und er machte Stangen von Schittimholz und überzog sie mit Gold.
5 And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
Und er brachte die Stangen in die Ringe an der Seitenwand der Lade, um die Lade zu tragen.
6 And he made a mercy-seat of pure gold, two cubits and a half the length of it, and a cubit and a half the breadth of it.
Und machte den Gnadenstuhl von reinem Gold, zwei Ellen und eine halbe ihre Länge und eine Elle und eine halbe ihre Breite.
7 And he made two cherubim of gold, of beaten work he made them, at the two ends of the mercy-seat,
Und er machte zwei Cherube von Gold, in getriebener Arbeit aus den beiden Enden des Gnadenstuhls machte er sie;
8 one cherub at the one end, and one cherub at the other end, of one piece with the mercy-seat. He made the cherubim at the two ends of it.
Einen Cherub von dem einen Ende und einen Cherub von dem anderen Ende an dem Gnadenstuhl machte er die Cherube aus seinen zwei Enden.
9 And the cherubim spread out their wings on high, covering the mercy-seat with their wings, with their faces one to another. The faces of the cherubim were toward the mercy-seat.
Und die Cherube breiteten die zwei Flügel darüber aus und deckten den Gnadenstuhl mit ihren Flügeln, und ihre Angesichter waren gegeneinander; zu dem Gnadenstuhl waren die Angesichter der Cherube.
10 And he made the table of acacia wood, two cubits the length of it, and a cubit the breadth of it, and a cubit and a half the height of it.
Und den Tisch machte er von Schittimholz, zwei Ellen seine Länge und eine Elle seine Breite und eine Elle und eine halbe seine Höhe.
11 And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.
Und er überzog ihn mit reinem Gold, und machte ihm einen goldenen Kranz ringsum.
12 And he made to it a border of a handbreadth round about, and made a golden crown to the border of it round about.
Und er machte eine Randleiste an ihm ringsumher eine Hand breit, und einen goldenen Kranz machte er an seine Randleiste ringsumher;
13 And he cast four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that were on the four feet of it,
Und goß für ihn vier goldene Ringe, und tat die Ringe an die vier Ecken, die bei seinen vier Füßen sind.
14 close by the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
Zunächst der Randleiste waren die Ringe, als Behälter für die Stangen, den Tisch damit zu tragen.
15 And he made the staves of acacia wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
Und die Stangen machte er aus Schittimholz und überzog sie mit Gold, um den Tisch zu tragen.
16 And he made the vessels which were upon the table, the dishes of it, and the spoons of it, and the bowls of it, and the flagons of it, with which to pour out, of pure gold.
Und er machte die Gefäße auf den Tisch, seine Schüsseln und seine Platten, und seine Becher und die Trankopferschalen, womit er gedeckt wird, aus reinem Gold.
17 And he made the lampstand of pure gold. He made the lampstand of beaten work, even its base, and its shaft, its cups, its knobs, and its flowers, were of one piece with it.
Und den Leuchter machte er von reinem Gold; in getriebener Arbeit machte er den Leuchter, sein Schaft und seine Röhre, seine Kelche, seine Knäufe und seine Blumen sollen aus ihm sein.
18 And there were six branches going out of the sides of it, three branches of the lampstand out of the one side of it, and three branches of the lampstand out of the other side of it,
Und sechs Röhren gingen von seinen Seiten aus; drei Röhren des Leuchters von seiner einen Seite, und drei Röhren des Leuchters von seiner zweiten Seite;
19 three cups made like almond-blossoms in one branch, a knob and a flower, and three cups made like almond-blossoms in the other branch, a knob and a flower, so for the six branches going out of the lampstand.
Drei mandelblütförmige Kelche waren an der einen Röhre, Knauf und Blume, und drei mandelblütförmige Kelche an der anderen Röhre, Knauf und Blume; so bei den sechs Röhren, die von dem Leuchter ausgingen.
20 And in the lampstand were four cups made like almond-blossoms, the knobs of it, and the flowers of it,
Und an dem Leuchter waren vier mandelblütförmige Kelche, seine Knäufe und seine Blumen;
21 and a knob under two branches of one piece with it, and a knob under two branches of one piece with it, and a knob under two branches of one piece with it, for the six branches going out of it.
Und ein Knauf war unter zwei Röhren aus ihm, und ein Knauf unter zwei Röhren aus ihm, und ein Knauf unter zwei Röhren aus ihm, für die sechs Röhren, die aus ihm ausgingen;
22 Their knobs and their branches were of one piece with it. The whole of it was one beaten work of pure gold.
Ihre Knäufe und ihre Röhren waren aus ihm, sein Ganzes war ein Getriebenes aus reinem Gold.
23 And he made the lamps of it, seven, and the snuffers of it, and the snuff dishes of it, of pure gold.
Und er machte seine sieben Lampen, und seine Lichtputzen und seine Löschnäpfe von reinem Gold.
24 He made it of a talent of pure gold, and all the vessels of it.
Aus einem Talent reinen Goldes machte er ihn und all seine Geräte.
25 And he made the altar of incense of acacia wood: a cubit was the length of it, and a cubit the breadth of it, foursquare, and two cubits was the height of it. The horns of it were of one piece with it.
Und er machte den Räuchaltar von Schittimholz, eine Elle seine Länge, und eine Elle seine Breite ins Gevierte, und zwei Ellen hoch. Aus ihm waren seine Hörner.
26 And he overlaid it with pure gold, the top of it, and the sides of it round about, and the horns of it. And he made to it a crown of gold round about.
Und er überzog ihn mit reinem Gold, sein Dach und seine Wände ringsum und seine Hörner, und machte ihm einen Kranz von Gold ringsumher;
27 And he made for it two golden rings under the crown of it, upon the two ribs of it, upon the two sides of it, for places for staves with which to bear it.
Und zwei Ringe von Gold machte er ihm unter seinen Kranz an seinen beiden Seitenwänden, an seinen Seiten, als Behälter für die Stangen, um ihn damit zu tragen.
28 And he made the staves of acacia wood, and overlaid them with gold.
Und die Stangen machte er von Schittimholz und überzog sie mit Gold.
29 And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer.
Und machte das heilige Salböl und reines Räucherwerk der Spezereien, ein Werk des Salbenmischers.