< Exodus 37 >
1 And Bezalel made the ark of acacia wood; two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it.
比撒列用皂荚木做柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。
2 And he overlaid it with pure gold inside and outside, and made a crown of gold to it round about.
里外包上精金,四围镶上金牙边,
3 And he cast four rings of gold for it, in the four feet of it, even two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it.
又铸四个金环,安在柜的四脚上:这边两环,那边两环。
4 And he made staves of acacia wood, and overlaid them with gold.
用皂荚木做两根杠,用金包裹。
5 And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。
6 And he made a mercy-seat of pure gold, two cubits and a half the length of it, and a cubit and a half the breadth of it.
用精金做施恩座,长二肘半,宽一肘半。
7 And he made two cherubim of gold, of beaten work he made them, at the two ends of the mercy-seat,
用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头,
8 one cherub at the one end, and one cherub at the other end, of one piece with the mercy-seat. He made the cherubim at the two ends of it.
这头做一个基路伯,那头做一个基路伯,二基路伯接连一块,在施恩座的两头。
9 And the cherubim spread out their wings on high, covering the mercy-seat with their wings, with their faces one to another. The faces of the cherubim were toward the mercy-seat.
二基路伯高张翅膀,遮掩施恩座;基路伯是脸对脸,朝着施恩座。
10 And he made the table of acacia wood, two cubits the length of it, and a cubit the breadth of it, and a cubit and a half the height of it.
他用皂荚木做一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半,
11 And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.
又包上精金,四围镶上金牙边。
12 And he made to it a border of a handbreadth round about, and made a golden crown to the border of it round about.
桌子的四围各做一掌宽的横梁,横梁上镶着金牙边,
13 And he cast four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that were on the four feet of it,
又铸了四个金环,安在桌子四脚的四角上。
14 close by the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
安环子的地方是挨近横梁,可以穿杠抬桌子。
15 And he made the staves of acacia wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
他用皂荚木做两根杠,用金包裹,以便抬桌子;
16 And he made the vessels which were upon the table, the dishes of it, and the spoons of it, and the bowls of it, and the flagons of it, with which to pour out, of pure gold.
又用精金做桌子上的器皿,就是盘子、调羹,并奠酒的瓶和爵。
17 And he made the lampstand of pure gold. He made the lampstand of beaten work, even its base, and its shaft, its cups, its knobs, and its flowers, were of one piece with it.
他用精金做一个灯台;这灯台的座和干,与杯、球、花,都是接连一块锤出来的。
18 And there were six branches going out of the sides of it, three branches of the lampstand out of the one side of it, and three branches of the lampstand out of the other side of it,
灯台两旁杈出六个枝子:这旁三个,那旁三个。
19 three cups made like almond-blossoms in one branch, a knob and a flower, and three cups made like almond-blossoms in the other branch, a knob and a flower, so for the six branches going out of the lampstand.
这旁每枝上有三个杯,形状像杏花,有球有花;那旁每枝上也有三个杯,形状像杏花,有球有花。从灯台杈出来的六个枝子都是如此。
20 And in the lampstand were four cups made like almond-blossoms, the knobs of it, and the flowers of it,
灯台上有四个杯,形状像杏花,有球有花。
21 and a knob under two branches of one piece with it, and a knob under two branches of one piece with it, and a knob under two branches of one piece with it, for the six branches going out of it.
灯台每两个枝子以下有球,与枝子接连一块;灯台杈出的六个枝子都是如此。
22 Their knobs and their branches were of one piece with it. The whole of it was one beaten work of pure gold.
球和枝子是接连一块,都是一块精金锤出来的。
23 And he made the lamps of it, seven, and the snuffers of it, and the snuff dishes of it, of pure gold.
用精金做灯台的七个灯盏,并灯台的蜡剪和蜡花盘。
24 He made it of a talent of pure gold, and all the vessels of it.
他用精金一他连得做灯台和灯台的一切器具。
25 And he made the altar of incense of acacia wood: a cubit was the length of it, and a cubit the breadth of it, foursquare, and two cubits was the height of it. The horns of it were of one piece with it.
他用皂荚木做香坛,是四方的,长一肘,宽一肘,高二肘,坛的四角与坛接连一块;
26 And he overlaid it with pure gold, the top of it, and the sides of it round about, and the horns of it. And he made to it a crown of gold round about.
又用精金把坛的上面与坛的四面并坛的四角包裹,又在坛的四围镶上金牙边。
27 And he made for it two golden rings under the crown of it, upon the two ribs of it, upon the two sides of it, for places for staves with which to bear it.
做两个金环,安在牙子边以下,在坛的两旁、两根横撑上,作为穿杠的用处,以便抬坛。
28 And he made the staves of acacia wood, and overlaid them with gold.
用皂荚木做杠,用金包裹。
29 And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer.
又按做香之法做圣膏油和馨香料的净香。