< Exodus 37 >

1 And Bezalel made the ark of acacia wood; two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it.
И направи Веселеил ковчега от ситимово дърво, дълъг два лакътя и половина, широк лакът и половина, и лакът и половина висок.
2 And he overlaid it with pure gold inside and outside, and made a crown of gold to it round about.
Обкова го отвътре и отвън с чисто злато, и направи ме златен венец наоколо.
3 And he cast four rings of gold for it, in the four feet of it, even two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it.
И изля за него четири златни колелца за четирите му долни ъгъла, две колелца на едната му страна, и две колелца на другата ме страна.
4 And he made staves of acacia wood, and overlaid them with gold.
Направи и върлини от ситимово дърво и обкова ги със злато.
5 And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
И провря върлините през колелцата от страните на ковчега за да се носи ковчегът.
6 And he made a mercy-seat of pure gold, two cubits and a half the length of it, and a cubit and a half the breadth of it.
И направи умилостивилище от чисто злато, два лакътя и половина дълго, и лакът и половина широко.
7 And he made two cherubim of gold, of beaten work he made them, at the two ends of the mercy-seat,
И направи два херувима от злато, изковани ги направи, на двата края на умилостивилището,
8 one cherub at the one end, and one cherub at the other end, of one piece with the mercy-seat. He made the cherubim at the two ends of it.
един херувим на единия край, и един херувим на другия край; част от самото умилостивилище направи херувимите на двата му края.
9 And the cherubim spread out their wings on high, covering the mercy-seat with their wings, with their faces one to another. The faces of the cherubim were toward the mercy-seat.
И херувимите бяха с разперени отгоре крила, и покриваха с крилата си умилостивилището; и лицата им бяха едно срещу друго; към умилостивилището бяха обърнати лицата на херувимите.
10 And he made the table of acacia wood, two cubits the length of it, and a cubit the breadth of it, and a cubit and a half the height of it.
И направи трапезата от ситимово дърво, два лакътя дълга, един лакът, широка, и лакът и половина висока.
11 And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.
Обкова я с чисто злато, и направи й златен венец наоколо.
12 And he made to it a border of a handbreadth round about, and made a golden crown to the border of it round about.
Направи й наоколо и перваз, една длан широк, и направи златен венец около перваза й.
13 And he cast four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that were on the four feet of it,
И изля за нея четири златни колелца, и постави колелцата на четирите ъгъла, които бяха при четирите й нозе.
14 close by the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
До самия перваз бяха колелцата, като влагалища на върлините, за да се носи трапезата.
15 And he made the staves of acacia wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
Направи върлините от ситимово дърво, и обкова ги със злато, за да се носи трапезата с тях.
16 And he made the vessels which were upon the table, the dishes of it, and the spoons of it, and the bowls of it, and the flagons of it, with which to pour out, of pure gold.
И направи от чисто злато приборите, които бяха на трапезата, блюдата й, темянниците й, тасовете й, и поливалниците й, за употреба при възлиянията.
17 And he made the lampstand of pure gold. He made the lampstand of beaten work, even its base, and its shaft, its cups, its knobs, and its flowers, were of one piece with it.
И направи светилника от чисто злато; изкован направи светилника; стъблото му, клоновете му, чашките му, и цветята му бяха част от самия него.
18 And there were six branches going out of the sides of it, three branches of the lampstand out of the one side of it, and three branches of the lampstand out of the other side of it,
Шест клона се издигаха от страните му, три клона на светилника, от едната му страна, и три клона на светилника от другата му страна.
19 three cups made like almond-blossoms in one branch, a knob and a flower, and three cups made like almond-blossoms in the other branch, a knob and a flower, so for the six branches going out of the lampstand.
На единия клон имаше три чашки, като бадеми, една топчица и едно цвете; така и на шестте клона, които се издаваха от светилника.
20 And in the lampstand were four cups made like almond-blossoms, the knobs of it, and the flowers of it,
И на стъблото на светилника имаше четири чашки като бадеми, с топчиците им и цветята им.
21 and a knob under two branches of one piece with it, and a knob under two branches of one piece with it, and a knob under two branches of one piece with it, for the six branches going out of it.
И на шестте клона, които се издаваха от светилника, имаше под първите два клона една топчица, под вторите два клона една топчица и под третите два клона една топчица.
22 Their knobs and their branches were of one piece with it. The whole of it was one beaten work of pure gold.
Топчиците им и клоновете им бяха част от самия него; светилникът беше цял изкован от чисто злато.
23 And he made the lamps of it, seven, and the snuffers of it, and the snuff dishes of it, of pure gold.
И направи седемте му светила, щипците му и пепелниците му от чисто злато.
24 He made it of a talent of pure gold, and all the vessels of it.
От един талант чисто злато направи него и всичките му прибори.
25 And he made the altar of incense of acacia wood: a cubit was the length of it, and a cubit the breadth of it, foursquare, and two cubits was the height of it. The horns of it were of one piece with it.
И направи кадилния олтар от ситимово дърво, един лакът дълъг и един лакът широк, четвъртит; и височината му беше два лакътя; а роговете му бяха част от самия него.
26 And he overlaid it with pure gold, the top of it, and the sides of it round about, and the horns of it. And he made to it a crown of gold round about.
Обкова с чисто злато върха му, страните му наоколо, и роговете му; и направи му златен венец наоколо.
27 And he made for it two golden rings under the crown of it, upon the two ribs of it, upon the two sides of it, for places for staves with which to bear it.
А под венеца му му направи две златни колелца, близо при двата му ъгъла, на двете му страни, за да бъдат влагалища на върлините, за да го носят с тях.
28 And he made the staves of acacia wood, and overlaid them with gold.
Върлините направи от ситимово дърво, и обкова ги със злато.
29 And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer.
И направи светото миро за помазване, и чистия благоуханен темян, според изкуството на мироварец.

< Exodus 37 >