< Exodus 35 >
1 And Moses assembled all the congregation of the sons of Israel, and said to them, These are the words which Jehovah has commanded, that ye should do them.
Então fez Moysés ajuntar toda a congregação dos filhos d'Israel, e disse-lhes: Estas são as palavras que o Senhor ordenou que se fizessem.
2 Six days work shall be done, but on the seventh day there shall be to you a holy day, a sabbath of solemn rest to Jehovah. Whoever does any work in it shall be put to death.
Seis dias se trabalhará, mas o setimo dia vos será sancto, o sabbado do repouso ao Senhor: todo aquelle que fizer obra n'elle morrerá.
3 Ye shall kindle no fire throughout your habitations upon the sabbath day.
Não accendereis fogo em nenhuma das vossas moradas no dia do sabbado.
4 And Moses spoke to all the congregation of the sons of Israel, saying, This is the thing which Jehovah commanded, saying,
Fallou mais Moysés a toda a congregação dos filhos d'Israel, dizendo: Esta é a palavra que o Senhor ordenou, dizendo:
5 Take ye from among you an offering to Jehovah. Whoever is of a willing heart, let him bring it-Jehovah's offering: gold, and silver, and brass,
Tomae, do que vós tendes, uma offerta para o Senhor: cada um, cujo coração é voluntariamente disposto, a trará por offerta alçada ao Senhor; oiro, e prata, e cobre
6 and blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,
Como tambem azul, e purpura, e carmezim, e linho fino, e pellos de cabras.
7 and rams' skins dyed red, and certain skins, and acacia wood,
E pelles de carneiros, tintas de vermelho, e pelles de teixugos, madeira de sittim,
8 and oil for the light, and spices for the anointing oil, and for the sweet incense,
E azeite para a luminaria, e especiarias para o azeite da uncção, e para o incenso aromatico,
9 and onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate.
E pedras sardonicas, e pedras d'engaste, para o ephod e para o peitoral.
10 And let every wise-hearted man among you come, and make all that Jehovah has commanded:
E todos os sabios de coração entre vós virão, e farão tudo o que o Senhor tem mandado:
11 the tabernacle, its tent, and its covering, its clasps, and its boards, its bars, its pillars, and its sockets,
O tabernaculo, a sua tenda, e a sua coberta, os seus colchetes, e as suas taboas, as suas barras, as suas columnas, e as suas bases,
12 the ark, and the staves of it, the mercy-seat, and the veil of the screen,
A arca e os seus varaes, o propiciatorio e o véu da coberta,
13 the table, and its staves, and all its vessels, and the showbread,
A mesa, e os seus varaes, e todos os seus vasos; e os pães da proposição,
14 the lampstand also for the light, and its vessels, and its lamps, and the oil for the light,
E o castiçal da luminaria, e os seus vasos, e as suas lampadas, e o azeite para a luminaria,
15 and the altar of incense, and its staves, and the anointing oil, and the sweet incense, and the screen for the door, at the door of the tabernacle,
E o altar do incenso e os seus varaes, e o azeite da uncção, e o incenso aromatico, e a coberta da porta á entrada do tabernaculo,
16 the altar of burnt offering, with its grating of brass, its staves, and all its vessels, the laver and its base,
O altar do holocausto, e o crivo de cobre que terá seus varaes, e todos os seus vasos, a pia e a sua base,
17 the hangings of the court, the pillars of it, and their sockets, and the screen for the gate of the court,
As cortinas do pateo, as suas columnas e as suas bases, e a coberta da porta do pateo,
18 the pegs of the tabernacle, and the pegs of the court, and their cords,
As estacas do tabernaculo, e as estacas do pateo, e as suas cordas,
19 the finely wrought garments, for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.
Os vestidos do ministerio para ministrar no sanctuario, os vestidos sanctos d'Aarão o sacerdote, e os vestidos de seus filhos, para administrarem o sacerdocio.
20 And all the congregation of the sons of Israel departed from the presence of Moses.
Então toda a congregação dos filhos d'Israel saiu de diante de Moysés,
21 And they came, everyone whose heart stirred him up, and everyone whom his spirit made willing, and brought Jehovah's offering, for the work of the tent of meeting, and for all the service of it, and for the holy garments.
E veiu todo o homem, a quem o seu coração moveu, e todo aquelle cujo espirito voluntariamente o excitou, e trouxeram a offerta alçada ao Senhor para a obra da tenda da congregação, e para todo o seu serviço, e para os vestidos sanctos.
22 And they came, both men and women, as many as were willing-hearted, and brought brooches, and earrings, and signet-rings, and armlets, all jewels of gold, even every man who offered an offering of gold to Jehovah.
Assim que vieram homens e mulheres, todos dispostos de coração: trouxeram fivelas, e pendentes, e anneis, e braceletes, todo o vaso d'oiro; e todo o homem offerecia offerta d'oiro ao Senhor;
23 And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, and rams' skins dyed red, and certain skins, brought them.
E todo o homem que se achou com azul, e purpura, e carmezim, e linho fino, e pellos de cabras, e pelles de carneiro tintas de vermelho, e pelles de teixugos, os trazia;
24 Everyone who offered an offering of silver and brass brought Jehovah's offering, and every man, with whom was found acacia wood for any work of the service, brought it.
Todo aquelle que offerecia offerta alçada de prata ou de metal, a trazia por offerta alçada ao Senhor; e todo aquelle que se achava com madeira de sittim, a trazia para toda a obra do serviço.
25 And all the women who were wise-hearted spun with their hands, and brought that which they had spun: the blue, and the purple, the scarlet, and the fine linen.
E todas as mulheres sabias de coração fiavam com as suas mãos, e traziam o fiado, o azul e a purpura, o carmezim e o linho fino.
26 And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun the goats' hair.
E todas as mulheres, cujo coração as moveu em sabedoria, fiavam os pellos das cabras.
27 And the rulers brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod, and for the breastplate,
E os principes traziam pedras sardonicas, e pedras d'engastes para o ephod e para o peitoral,
28 and the spice, and the oil, for the light, and for the anointing oil, and for the sweet incense.
E especiarias, e azeite para a luminaria, e para o azeite da uncção, e para o incenso aromatico.
29 The sons of Israel brought a freewill offering to Jehovah, every man and woman, whose heart made them willing to bring for all the work, which Jehovah had commanded to be made by Moses.
Todo o homem e mulher, cujo coração voluntariamente se moveu a trazer alguma coisa para toda a obra que o Senhor ordenara se fizesse pela mão de Moysés, aquillo trouxeram os filhos de Israel por offerta voluntaria ao Senhor.
30 And Moses said to the sons of Israel, See, Jehovah has called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
Depois disse Moysés aos filhos de Israel: Eis que o Senhor tem chamado por nome a Bezaleel, o filho de Uri, filho de Ur, da tribu de Judah.
31 And he has filled him with the Spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,
E o espirito de Deus o encheu de sabedoria, entendimento e sciencia em todo o artificio,
32 and to devise skilful works, to work in gold, and in silver, and in brass,
E para inventar invenções, para trabalhar em oiro, e em prata, e em cobre,
33 and in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all manner of skilful workmanship.
E em artificio de pedras para engastar, e em artificio de madeira para obrar em toda a obra esmerada.
34 And he has put in his heart that he may teach, both he, and Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
Tambem lhe tem dado no seu coração para ensinar a outros: a elle e a Aholiab, o filho de Ahisamach, da tribu de Dan.
35 He has filled them with wisdom of heart, to work all manner of workmanship, of the engraver, and of the skilful workman, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver, even of those who do any workmanship, and of those who devise skilful works.
Encheu-os de sabedoria do coração, para fazer toda a obra de mestre, e a mais engenhosa, e do bordador, em azul, e em purpura, em carmezim, e em linho fino, e do tecelão: fazendo toda a obra, e inventando invenções.