< Exodus 25 >

1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
2 Speak to the sons of Israel, that they take for me an offering; of every man whose heart makes him willing ye shall take my offering.
Vorbește copiilor lui Israel, ca să îmi aducă un dar: de la fiecare bărbat care îl dă cu voia inimii sale, să luați darul pentru mine.
3 And this is the offering which ye shall take of them: gold, and silver, and brass,
Și acesta este darul pe care să îl luați de la ei: aur și argint și aramă,
4 and blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,
Și material albastru și purpuriu și stacojiu și in subțire și păr de capre,
5 and rams' skins dyed red, and certain skins, and acacia wood,
Și piei de berbeci vopsite în roșu și piei de bursuci și lemn de salcâm,
6 oil for the light, spices for the anointing oil and for the sweet incense,
Untdelemn pentru lumină, mirodenii pentru untdelemnul pentru ungere și pentru tămâie dulce.
7 onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
Pietre de onix și pietre pentru a fi așezate în efod și în pieptar.
8 And let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.
Și ei să îmi facă un sanctuar, ca să locuiesc printre ei.
9 According to all that I show thee: the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the furniture of it, even so shall ye make it.
Conform cu tot ceea ce îți arăt, după modelul tabernacolului și după modelul tuturor uneltelor din el, chiar așa să îl faceți.
10 And they shall make an ark of acacia wood. Two cubits and a half shall be the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it.
Și ei să facă un chivot din lemn de salcâm; doi coți și jumătate să fie lungimea lui și un cot și jumătate să fie lărgimea lui și un cot și jumătate înălțimea lui.
11 And thou shall overlay it with pure gold. Inside and outside thou shall overlay it, and shall make upon it a crown of gold round about.
Și îmbracă-l cu aur pur; pe dinăuntru și pe dinafară să-l plachezi și fă peste el o coroană de aur de jur împrejurul lui.
12 And thou shall cast four rings of gold for it, and put them in the four feet of it. And two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
Și toarnă patru inele de aur pentru el și pune-le în cele patru colțuri ale lui; și două inele vor fi într-una din părțile lui și două inele vor fi în cealaltă parte a lui.
13 And thou shall make staves of acacia wood, and overlay them with gold.
Și fă drugi din lemn de salcâm și îmbracă-i cu aur.
14 And thou shall put the staves into the rings on the sides of the ark, with which to bear the ark.
Și pune drugii în inele pe părțile laterale ale chivotului, ca să fie purtat cu ei chivotul.
15 The staves shall be in the rings of the ark; they shall not be taken from it.
Drugii vor fi în inelele chivotului; ei nu vor fi scoși din el.
16 And thou shall put into the ark the testimony which I shall give thee.
Și pune în chivot mărturia pe care eu ți-o voi da.
17 And thou shall make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half the length of it, and a cubit and a half the breadth of it.
Și să faci un șezământ al milei din aur pur; doi coți și jumătate să fie lungimea lui și un cot și jumătate lărgimea lui.
18 And thou shall make two cherubim of gold; of beaten work shall thou make them, at the two ends of the mercy-seat.
Și să faci doi heruvimi din aur; fă-i din lucrare bătută, la cele două capete ale șezământului milei.
19 And make one cherub at the one end, and one cherub at the other end; of one piece with the mercy-seat ye shall make the cherubim on the two ends of it.
Și să faci un heruvim la un capăt și alt heruvim la celălalt capăt; chiar la capetele șezământului milei să faceți heruvimii pe cele două capete ale lui.
20 And the cherubim shall spread out their wings on high, covering the mercy-seat with their wings, with their faces one to another; the faces of the cherubim shall be toward the mercy-seat.
Și heruvimii să își întindă aripile deasupra, acoperind șezământul milei cu aripile lor și fețele lor să privească una la cealaltă; spre șezământul milei să fie îndreptate fețele lor.
21 And thou shall put the mercy-seat above upon the ark. And in the ark thou shall put the testimony that I shall give thee.
Și să pui șezământul milei deasupra, peste chivot; și în chivot să pui mărturia pe care eu ți-o voi da.
22 And there I will meet with thee. And I will commune with thee from above the mercy-seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment to the sons of Israel.
Și acolo mă voi întâlni cu tine și voi vorbi îndeaproape cu tine de deasupra șezământului milei, dintre cei doi heruvimi care sunt peste chivotul mărturiei, despre toate lucrurile pe care ți le voi da în poruncă pentru copiii lui Israel.
23 And thou shall make a table of acacia wood, two cubits the length of it, and a cubit the breadth of it, and a cubit and a half the height of it.
Fă de asemenea o masă din lemn de salcâm; doi coți să fie lungimea ei și un cot să fie lățimea ei și un cot și jumătate înălțimea ei.
24 And thou shall overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
Și să o îmbraci cu aur pur și să faci o coroană de aur de jur împrejurul ei.
25 And thou shall make to it a border of a handbreadth round about, and thou shall make a golden crown to the border of it round about.
Și să faci acesteia o margine de o palmă de jur împrejur și să faci o coroană de aur marginii acesteia jur împrejurul ei.
26 And thou shall make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet of it.
Și să faci pentru ea patru inele de aur și pune inelele în cele patru colțuri care sunt la cele patru picioare ale ei.
27 The rings shall be close by the border, for places for the staves to bear the table.
Inelele să fie puse lângă marginea ei, ca locuri pentru drugii care poartă masa.
28 And thou shall make the staves of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
Și să faci drugii din lemn de salcâm și să îi îmbraci cu aur, ca masa să fie purtată cu ei.
29 And thou shall make the dishes of it, and the spoons of it, and the pitchers of it, and the bowls of it, with which to pour out, of pure gold thou shall make them.
Și să faci vasele acesteia și lingurile ei și bolurile ei și capacele ei cu care să le acopere; fă-le din aur pur.
30 And thou shall set upon the table showbread before me always.
Și pune pe masă pâinile punerii înainte, pentru a fi înaintea mea întotdeauna.
31 And thou shall make a lampstand of pure gold. Of beaten work shall the lampstand be made, even its base, and its shaft, its cups, its knobs, and its flowers, shall be of one piece with it.
Și fă un sfeșnic din aur pur; din lucrare bătută să fie făcut sfeșnicul; stâlpul lui și brațele lui, bolurile lui, butonii lui și florile lui, să fie din aceeași lucrare bătută.
32 And there shall be six branches going out of the sides of it, three branches of the lampstand out of the one side of it, and three branches of the lampstand out of the other side of it:
Și șase brațe vor ieși din laturile acestuia; trei brațe ale sfeșnicului dintr-o parte a lui și trei brațe ale sfeșnicului din cealaltă parte;
33 three cups made like almond-blossoms in one branch, a knob and a flower, and three cups made like almond-blossoms in the other branch, a knob and a flower, so for the six branches going out of the lampstand,
Trei boluri făcute asemenea migdalelor, cu un nod și o floare pe un braț; și trei boluri făcute asemenea migdalelor pe celălalt braț, cu un nod și o floare; astfel să fie făcute pe cele șase brațe care ies din sfeșnic.
34 and in the lampstand four cups made like almond-blossoms, the knobs of it, and the flowers of it.
Și pe sfeșnic să fie patru boluri făcute asemenea migdalelor, cu nodurile lor și florile lor.
35 And a knob under two branches of one piece with it, and a knob under two branches of one piece with it, and a knob under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the lampstand.
Și să fie un nod sub două brațe ale acestuia și un nod sub două brațe ale acestuia și un nod sub două brațe ale acestuia, conform celor șase brațe care ies din sfeșnic.
36 Their knobs and their branches shall be of one piece with it, the whole of it one beaten work of pure gold.
Nodurile lor și brațele lor să fie din el; toate acestea să fie o singură lucrare bătută din aur pur.
37 And thou shall make the lamps of it, seven. And they shall light the lamps of it, to give light in front of it.
Și să faci cele șapte lămpi ale lui; și să aprindă lămpile lui, ca ele să lumineze înaintea lui.
38 And the snuffers of it, and the snuff dishes of it, shall be of pure gold.
Și mucările lui și cenușarele lui să fie din aur pur.
39 Of a talent of pure gold shall it be made, with all these vessels.
Dintr-un talant de aur pur să îl facă, cu toate aceste vase.
40 And see that thou make them according to their pattern that has been shown thee on the mountain.
Și vezi să le faci după modelul lor, care ți-a fost arătat pe munte.

< Exodus 25 >