< Exodus 25 >
1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
BOEIPA loh Moses te a voek tih,
2 Speak to the sons of Israel, that they take for me an offering; of every man whose heart makes him willing ye shall take my offering.
Israel ca rhoek te thui pah lamtah hlang boeih lamkah khosaa te kai taengla hang khuen uh saeh. A lungbuei kah a puhlu bangla kai kah khosaa te doe pah.
3 And this is the offering which ye shall take of them: gold, and silver, and brass,
Khosaa he amih taeng lamkah sui neh cak neh rhohum khaw,
4 and blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,
Hlampai a thim, daidi, a lingdik khaw, hnitang neh maae mul khaw,
5 and rams' skins dyed red, and certain skins, and acacia wood,
Tutal pho thimyum neh saham pho khaw rhining thing khaw,
6 oil for the light, spices for the anointing oil and for the sweet incense,
Botui hmaivang ham neh koelhnah situi ham neh botui bo-ul ham situi khaw.
7 onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
Hnisui neh rhangpho dongkah ham oitha lung neh saboi lung khaw coi laeh.
8 And let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.
Te phoeiah kai ham rhokso saii uh lamtah a khui ah ka om eh.
9 According to all that I show thee: the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the furniture of it, even so shall ye make it.
Kai loh nang boeih kan tueng vanbangla dungtlungim muei neh a hnopai boeih kah muei te khaw saii tangloeng.
10 And they shall make an ark of acacia wood. Two cubits and a half shall be the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it.
Rhining thing te thingkawng a yun dong nit neh tintan, a daang dong khat neh a tintan, a sang dong khat neh tintan ah saii uh.
11 And thou shall overlay it with pure gold. Inside and outside thou shall overlay it, and shall make upon it a crown of gold round about.
Te phoeiah a khui ah sui cilh ben lamtah a hman ah khaw ben. A sokah a kong te a kaep ah sui neh saii pah.
12 And thou shall cast four rings of gold for it, and put them in the four feet of it. And two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
Te phoeiah sui te a kutcaeng pali la hlawn lamtah a kho pali te buen pah. Te vaengah khat ben kah a vae dongah kutcaeng panit, pabae kah a vae dongah kutcaeng panit buen pah.
13 And thou shall make staves of acacia wood, and overlay them with gold.
Te phoeiah rhining thing te a cung la saii lamtah sui ben thil.
14 And thou shall put the staves into the rings on the sides of the ark, with which to bear the ark.
A cung te thingkawng vae kah a kutcaeng khuila rholh lamtah te nen te thingkawng kawt saeh.
15 The staves shall be in the rings of the ark; they shall not be taken from it.
Thingkawng kutcaeng dongah a cung om saeh lamtah te lamloh dul boel saeh.
16 And thou shall put into the ark the testimony which I shall give thee.
Te phoeiah nang taengah kam paek ham laipainah te thingkawng khuiah khueh.
17 And thou shall make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half the length of it, and a cubit and a half the breadth of it.
A tlaeng khaw sui cilh neh a yun dong nit tintan neh a daang dong khat tintan ah saii.
18 And thou shall make two cherubim of gold; of beaten work shall thou make them, at the two ends of the mercy-seat.
Sui cakhli te cherubim rhoi la saii bal lamtah te rhoi te thingkawng tlaeng kah a hmoi rhoi ah khueh.
19 And make one cherub at the one end, and one cherub at the other end; of one piece with the mercy-seat ye shall make the cherubim on the two ends of it.
Cherub pakhat te he kah a hmoi ah, cherub pakhat tekhat ben kah a hmoi ah khueh lamtah a tlaeng te a hmoi rhoi ah cherubim te saii pah.
20 And the cherubim shall spread out their wings on high, covering the mercy-seat with their wings, with their faces one to another; the faces of the cherubim shall be toward the mercy-seat.
Cherubim aka om rhoi loh a phae te a so la phuel saeh lamah a phae neh thingkawng tlaeng soah khu rhoi saeh. Te vaengah pakhat loh a manuca taengah a maelhmai hmaitoh saeh lamtah cherubim maelhmai te tingkawng tlaeng taengah mael saeh.
21 And thou shall put the mercy-seat above upon the ark. And in the ark thou shall put the testimony that I shall give thee.
A tlaeng te thingkawng soah a so la tloeng lamtah nang taengah olphong kam paek te thingkawng khuiah khueh.
22 And there I will meet with thee. And I will commune with thee from above the mercy-seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment to the sons of Israel.
Teah te nang kan tuentah vetih Israel ca rhoek ham nang kang uen olphong cungkuem te thingkawng tlaeng so lamkah cherubim rhoi laklo lamloh nang taengah kan thui ni.
23 And thou shall make a table of acacia wood, two cubits the length of it, and a cubit the breadth of it, and a cubit and a half the height of it.
Rhining thing te caboei a yun dong nit, a daang dong khat, a sang dong khat tintan la saii.
24 And thou shall overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
Te te sui cilh neh ben thil lamtah te ham te a kaepvai kah a kong te sui neh saii pah.
25 And thou shall make to it a border of a handbreadth round about, and thou shall make a golden crown to the border of it round about.
A kae ham te a kaep ah kutsom pakhat khueh lamtah a kae dongkah a kaep ah a kong te sui neh saii.
26 And thou shall make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet of it.
Te ham te sui kutcaeng pali saii lamtah kutcaeng te a kho pali dongkah a kil pali ah bang pah.
27 The rings shall be close by the border, for places for the staves to bear the table.
Kutcaeng rhoek te a kae voeivang ah caboei aka kawt ham a cung rholhnah la om saeh.
28 And thou shall make the staves of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
A cung te rhining thing saii bal lamtah sui ben thil. Te nen te caboei kawt saeh.
29 And thou shall make the dishes of it, and the spoons of it, and the pitchers of it, and the bowls of it, with which to pour out, of pure gold thou shall make them.
Bael neh yakbu neh tui-um neh tuisi-am khaw saii. Sui cilh neh te rhoek te saii lamtah te rhoek nen te tuisi doeng saeh.
30 And thou shall set upon the table showbread before me always.
Ka mikhmuh kah a hmai buh te caboei soah khueh yoeyah.
31 And thou shall make a lampstand of pure gold. Of beaten work shall the lampstand be made, even its base, and its shaft, its cups, its knobs, and its flowers, shall be of one piece with it.
Hmaitung te sui cilh cakben neh saii bal. Hmaitung kah a hlit neh, a kong, a bunang, a paimuem khaw saii pah lamtah te lamloh a rhaiphuelh te om saeh.
32 And there shall be six branches going out of the sides of it, three branches of the lampstand out of the one side of it, and three branches of the lampstand out of the other side of it:
Hmaitung te a kaep lamloh a kong parhuk cawn saeh. A vae khat lamloh hmaitung kong pathum neh a vae pabae lamloh hmaitung a kong pathum cawn saeh.
33 three cups made like almond-blossoms in one branch, a knob and a flower, and three cups made like almond-blossoms in the other branch, a knob and a flower, so for the six branches going out of the lampstand,
A kong pakhat dongah rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang pathum, a kong pakhat dongah khaw rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang pathum om saeh lamtah hmaitung lamkah aka cawn aka kong parhuk dongah khaw om tangloeng saeh.
34 and in the lampstand four cups made like almond-blossoms, the knobs of it, and the flowers of it.
Te dongah hmaitung dongkah rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang he pali lo saeh.
35 And a knob under two branches of one piece with it, and a knob under two branches of one piece with it, and a knob under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the lampstand.
Hmaitung lamloh a kong parhu a thoeng dongah te lamkah a kong rhoi hmuiah rhaimuem pakhat, a kong panit hmui bal ah rhaimuem pakhat, a kong panit hmuiah khaw rhaimuem pakhat om bal saeh.
36 Their knobs and their branches shall be of one piece with it, the whole of it one beaten work of pure gold.
Te lamkah a rhaimuem neh a kong te a pum la sui cilh cakben neh pakhat la om saeh.
37 And thou shall make the lamps of it, seven. And they shall light the lamps of it, to give light in front of it.
Hmaithoi parhih saii bal lamtah hmaithoi te tok pah. Te vaengah a hmai rhalvang ah khaw tue saeh.
38 And the snuffers of it, and the snuff dishes of it, shall be of pure gold.
A paitaeh neh a baelphaih khaw sui cilh saeh.
39 Of a talent of pure gold shall it be made, with all these vessels.
He hnopai boeih he amah sui cilh talent khat he saii saeh.
40 And see that thou make them according to their pattern that has been shown thee on the mountain.
Tedae so lamtah tlang ah nang a muei kan tueng bangla saii,” a ti nah.