< Exodus 20 >

1 And God spoke all these words, saying,
E falou Deus todas estas palavras, dizendo:
2 I am Jehovah thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
Eu sou o SENHOR teu Deus, que te tirei da terra do Egito, de casa de servos.
3 Thou shall have no other gods before me.
Não terás deuses alheios diante de mim.
4 Thou shall not make to thee a graven image, nor any likeness of anything that is in heaven above, or that is on the earth beneath, or that is in the water under the earth.
Não te farás imagem, nem nenhuma semelhança de coisa que esteja acima no céu, nem abaixo na terra, nem nas águas debaixo da terra:
5 Thou shall not bow down thyself to them, nor serve them, for I, Jehovah thy God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the sons, upon the third and upon the fourth generation of those who hate me,
Não te inclinarás a elas, nem as honrarás; porque eu sou o SENHOR teu Deus, forte, zeloso, que visito a maldade dos pais sobre os filhos, sobre os terceiros e sobre os quartos, aos que me aborrecem,
6 and showing loving kindness to thousands of those who love me and keep my commandments.
E que faço misericórdia em milhares aos que me amam, e guardam meus mandamentos.
7 Thou shall not take the name of Jehovah thy God in vain, for Jehovah will not hold him guiltless who takes his name in vain.
Não tomarás o nome do SENHOR teu Deus em vão; porque não dará por inocente o SENHOR ao que tomar seu nome em vão.
8 Remember the sabbath day, to keep it holy.
Tu te lembrarás do dia do repouso, para santificá-lo:
9 Six days thou shall labor, and do all thy work,
Seis dias trabalharás, e farás toda tua obra;
10 but the seventh day is a sabbath to Jehovah thy God. Thou shall not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy man-servant, nor thy maid-servant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates,
Mas o sétimo dia será repouso para o SENHOR teu Deus: não faças nele obra alguma, tu, nem teu filho, nem tua filha, nem teu servo, nem tua criada, nem teu animal, nem teu estrangeiro que está dentro de tuas portas:
11 for in six days Jehovah made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day. Therefore Jehovah blessed the sabbath day, and hallowed it.
Porque em seis dias fez o SENHOR os céus e a terra, o mar e todas as coisas que neles há, e repousou no sétimo dia: portanto o SENHOR abençoou o dia do repouso e o santificou.
12 Honor thy father and thy mother, that thy days may be long in the land which Jehovah thy God gives thee.
Honra a teu pai e a tua mãe, para que teus dias se alarguem na terra que o SENHOR teu Deus te dá.
13 Thou shall not murder.
Não cometerás homicídio.
14 Thou shall not commit adultery.
Não cometerás adultério.
15 Thou shall not steal.
Não furtarás.
16 Thou shall not bear false witness against thy neighbor.
Não falarás contra teu próximo falso testemunho.
17 Thou shall not covet thy neighbor's house. Thou shall not covet thy neighbor's wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his donkey, nor anything that is thy neighbor's.
Não cobiçarás a casa de teu próximo, não cobiçarás a mulher de teu próximo, nem seu servo, nem sua criada, nem seu boi, nem seu asno, nem coisa alguma de teu próximo.
18 And all the people perceived the thunderings, and the lightnings, and the voice of the trumpet, and the mountain smoking. And when the people saw it, they trembled, and stood afar off.
Todo o povo considerava as vozes, e as chamas, e o som da trombeta, e o monte que fumegava: e vendo-o o povo, tremeram, e puseram-se de longe.
19 And they said to Moses, Speak thou with us, and we will hear, but let not God speak with us, lest we die.
E disseram a Moisés: Fala tu conosco, que nós ouviremos; mas não fale Deus conosco, para que não morramos.
20 And Moses said to the people, Fear not, for God has come to prove you, and that his fear may be before you, that ye not sin.
E Moisés respondeu ao povo: Não temais; que para provar-vos veio Deus, e para que seu temor esteja em vossa presença para que não pequeis.
21 And the people stood afar off, and Moses drew near to the thick darkness where God was.
Então o povo se pôs de longe, e Moisés se chegou à escuridão na qual estava Deus.
22 And Jehovah said to Moses, Thus thou shall say to the sons of Israel, Ye yourselves have seen that I have talked with you from heaven.
E o SENHOR disse a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: Vós vistes que falei desde o céu convosco.
23 Ye shall not make other gods with me; gods of silver, or gods of gold, ye shall not make to you.
Não façais comigo deuses de prata, nem deuses de ouro vos fareis.
24 An altar of earth thou shall make to me, and shall sacrifice on it thy burnt offerings, and thy peace offerings, thy sheep, and thine oxen. In every place where I record my name I will come to thee and I will bless thee.
Da terra farás altar para mim, e sacrificarás sobre ele teus holocaustos e tuas ofertas pacíficas, tuas ovelhas e tuas vacas: em qualquer lugar onde eu fizer que esteja a memória de meu nome, virei a ti, e te abençoarei.
25 And if thou make to me an altar of stone, thou shall not build it of hewn stones, for if thou lift up thy tool upon it, thou have polluted it.
E se me fizeres altar de pedras, não as faças lavradas; porque se levantares teu buril sobre ele, tu o profanarás.
26 Neither shall thou go up by steps to my altar, that thy nakedness be not uncovered on it.
E não subirás por degraus a meu altar, para que tua nudez não seja junto a ele descoberta.

< Exodus 20 >