< Ephesians 6 >
1 Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
Copii, ascultați de părinții voștri în Domnul, fiindcă aceasta este drept.
2 Honor thy father and mother, which is the first commandment with promise,
Onorează pe tatăl tău și pe mama ta; (care este prima poruncă cu promisiune);
3 so that it may become well with thee, and thou will be long lasting on the earth.
Ca să îți fie bine și să poți trăi mult timp pe pământ.
4 And ye fathers, do not exasperate your children, but rear them in the training and admonition of the Lord.
Și taților, nu vă provocați copiii la furie, ci creșteți-i în disciplinarea și avertizarea Domnului.
5 Bondmen, be obedient to the masters according to flesh, with fear and trembling, in simplicity of your heart as to the Christ.
Robilor, cu teamă și tremur, în simplitatea inimii voastre, ca lui Cristos, faceți ce vă poruncesc stăpânii, conform cărnii;
6 Not according to eye-service, as men-pleasers, but as bondmen of Christ, doing the will of God from the soul,
Nu cu servire de ochii lor, precum cei ce plac oamenilor, ci ca robii lui Cristos, făcând voia lui Dumnezeu din inimă;
7 bond-serving with goodwill, as to the Lord and not to men.
Servind cu bunăvoință, ca Domnului și nu oamenilor,
8 Knowing that whatever good thing each may do, he will receive this from the Lord, whether bondman or freeman.
Știind că orice bunătate va face fiecare, aceasta va primi de la Domnul, fie că este rob sau liber.
9 And ye masters, do the same things to them, easing up the threats, knowing also that the master of you yourselves is in the heavens, and there is no partiality from him.
Și stăpânilor, faceți-le aceleași lucruri, reținându-vă de la amenințare; știind că și Stăpânul vostru este în cer; și la el nu este părtinire.
10 Finally my brothers, be strong in the Lord and in the power of his might.
În final, frații mei, fiți tari în Domnul și în puterea tăriei lui.
11 Put on the full armor of God to enable you to stand against the wiles of the devil.
Îmbrăcați-vă cu toată armura lui Dumnezeu, ca să fiți în stare să stați în picioare împotriva uneltirilor diavolului.
12 Because our wrestling is not against flesh and blood, but against the principal offices, against the positions of authority, against the world-rulers of the darkness of this age, against the spiritual things of wickedness in the heavenly things. (aiōn )
Pentru că noi nu luptăm împotriva cărnii și sângelui, ci împotriva principatelor, împotriva autorităților, împotriva domnitorilor întunericului acestei lumi, împotriva stricăciunii spirituale în locurile înalte. (aiōn )
13 Because of this take ye up the full armor of God, so that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
Din această cauză, luați întreaga armură a lui Dumnezeu, ca să fiți în stare să vă împotriviți în ziua cea rea; și, făcând totul, să stați în picioare.
14 Stand ye therefore having girded your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness,
De aceea stați în picioare, având mijlocul vostru încins cu adevărul și purtând platoșa dreptății;
15 and having shod your feet in preparation of the good news of peace.
Și picioarele voastre încălțate cu pregătirea evangheliei păcii;
16 Above all having taken up the shield of faith, by which ye will be able to quench all the fiery darts of evil.
Peste toate luând scutul credinței, cu care veți fi în stare să stingeți toate săgețile arzătoare ale celui rău.
17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God,
Și luați coiful salvării și sabia Duhului, care este cuvântul lui Dumnezeu;
18 praying through every prayer and entreaty at every time in spirit, and being alert in this same thing in all perseverance and entreaty for all the sanctified,
Rugându-vă tot timpul cu toată rugăciunea și cu cerere în Duhul și veghind la aceasta cu toată stăruința și cu cerere pentru toți sfinții;
19 and for me, so that utterance may be given to me in boldness in opening my mouth to make known the mystery of the good news,
Și pentru mine, ca să îmi fie dat cuvânt, să îmi deschid gura cutezător, să fac cunoscut misterul evangheliei,
20 for which I am an ambassador in bondage, so that in it I may speak boldly, as I ought to speak.
Pentru care sunt ambasador în lanțuri, pentru ca în ea să vorbesc cutezător, precum ar trebui eu să vorbesc.
21 But that ye also may know the things concerning me, what I do, Tychicus, the beloved brother and faithful helper in the Lord, will make known all things to you.
Dar ca să știți și voi cele ce mă privesc și ce fac, Tihic, un frate preaiubit și servitor credincios în Domnul, vă va face cunoscut toate;
22 Whom I sent to you for this same thing, so that ye might know the things about us, and that he might encourage your hearts.
Acela pe care vi l-am trimis cu același scop, ca să știți despre treburile noastre și să vă mângâie inimile.
23 Peace to the brothers, and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Pace fie fraților și dragoste cu credință de la Dumnezeu Tatăl și Domnul Isus Cristos.
24 The grace is with all those who love our Lord Jesus Christ with incorruptibility. Truly.
Harul fie cu toți cei ce îl iubesc pe Domnul nostru Isus Cristos în sinceritate. Amin.