< Ephesians 2 >
1 Even you, who were dead in trespasses and sins
Și v-a dat viață, vouă care erați morți în fărădelegi și păcate;
2 in which ye once walked according to the era of this world, according to the ruler of the power of the air, the spirit that now works in the sons of disobedience. (aiōn )
În care ați umblat odinioară, conform mersului acestei lumi, conform cu prințul puterii văzduhului, a duhului care lucrează acum în copiii neascultării; (aiōn )
3 Among whom we also all once behaved in the lusts of our flesh, doing the intentions of the flesh and of the thoughts, and were by nature children of wrath as also the others.
Printre care și noi toți ne-am comportat odinioară în poftele cărnii noastre, împlinind dorințele cărnii și minții; și, prin natură, eram copiii furiei, ca și ceilalți.
4 But God, being rich in mercy, through his great love that he loved us,
Dar Dumnezeu, care este bogat în milă, din cauza dragostei sale mari cu care ne-a iubit,
5 even us being dead in the transgressions, he made alive together with the Christ (ye are saved by grace),
Chiar pe când eram morți în păcate, ne-a dat viață împreună cu Cristos (prin har sunteți salvați);
6 and raised us up together, and seated us together in the heavenly things in Christ Jesus.
Și ne-a înviat împreună și ne-a așezat împreună în locurile cerești în Cristos Isus,
7 So that in the coming ages he might show the transcending wealth of his grace in kindness toward us in Christ Jesus. (aiōn )
Ca în veacurile ce vin să arate nemărginitele bogății ale harului său, în bunătatea lui față de noi, prin Cristos Isus. (aiōn )
8 For ye are saved by grace through faith, and this a gift of God, not from you,
Fiindcă prin har sunteți salvați, prin credință; și aceasta nu din voi înșivă, ci este darul lui Dumnezeu;
9 not from works, so that not any man may boast.
Nu prin fapte, ca să nu se fălească nimeni.
10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God preordained that we should walk in them.
Fiindcă noi suntem lucrarea lui, creați în Cristos Isus pentru fapte bune, pe care Dumnezeu le-a rânduit dinainte, ca să umblăm în ele.
11 Remember therefore that once ye, the Gentiles in flesh, who are called uncircumcision by that which is called circumcision (in flesh, made by hands),
De aceea, amintiți-vă că voi, fiind odinioară neamuri în carne, care erați numiți necircumcizie de către aceea numită circumcizie în carne, făcută de mâini;
12 that ye were at that time independent of Christ, alienated from the citizenship of Israel, and alien of the covenants of the promise, having no hope and godless in the world.
Că în acel timp erați fără Cristos, înstrăinați de cetățenia lui Israel și străini de legămintele promisiunii, neavând speranță și fără Dumnezeu în lume,
13 But now in Christ Jesus ye, being formerly far off, became near in the blood of the Christ.
Dar acum, în Cristos Isus, voi, care odinioară erați departe, sunteți aduși aproape prin sângele lui Cristos.
14 For he is our peace, who made both one, and broke down the dividing wall of partition,
Fiindcă el este pacea noastră, care a făcut din doi unul și a dărâmat zidul din mijloc al despărțirii dintre noi,
15 having abolished in his flesh the enmity-the law of the commandments in ordinances-so that he might create in himself the two into one new man, making peace,
Abolind în carnea lui dușmănia, legea poruncilor cuprinsă în rânduieli, ca să facă în el însuși din doi un om nou, făcând pace;
16 and might reconcile them both in one body to God through the cross, having slain the enmity by it.
Și să îi împace pe amândoi cu Dumnezeu într-un singur trup, prin cruce, ucigând, prin ea, dușmănia;
17 And after coming he preached good news, peace to you, to those far off and to those near,
Și a venit și v-a predicat pace celor de departe și celor de aproape.
18 because through him we both have the access in one Spirit to the Father.
Fiindcă prin el, amândoi avem acces printr-un singur Duh la Tatăl.
19 So then ye are no more alien and foreign, but fellow citizens of the sanctified, and belonging to the household of God.
De aceea acum nu mai sunteți străini și locuitori temporari, ci sunteți concetățeni cu sfinții și cu cei ai casei lui Dumnezeu,
20 Which was built upon the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief corner,
Fiind zidiți pe temelia apostolilor și profeților, Isus Cristos însuși fiind piatra unghiulară a temeliei,
21 in whom the whole building joined together grows into a holy temple in the Lord,
În care toată clădirea, bine închegată, crește pentru a fi un templu sfânt în Domnul;
22 in whom ye also are built together in Spirit into a habitation of God.
În care și voi sunteți zidiți împreună, pentru a fi locuință lui Dumnezeu, prin Duhul.