< Ephesians 2 >
1 Even you, who were dead in trespasses and sins
E vos vivificou, estando vós mortos pelas ofensas e pecados,
2 in which ye once walked according to the era of this world, according to the ruler of the power of the air, the spirit that now works in the sons of disobedience. (aiōn )
Em que de antes andastes segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe da potestade do ar, do espírito que agora opera nos filhos da desobediência. (aiōn )
3 Among whom we also all once behaved in the lusts of our flesh, doing the intentions of the flesh and of the thoughts, and were by nature children of wrath as also the others.
Entre os quais todos nós também de antes andavamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como os outros também.
4 But God, being rich in mercy, through his great love that he loved us,
Porque Deus, que é riquíssimo em misericórdia, pelo seu muito amor com que nos amou,
5 even us being dead in the transgressions, he made alive together with the Christ (ye are saved by grace),
Estando nós ainda mortos em nossas ofensas, nos vivificou juntamente com Cristo (pela graça sois salvos),
6 and raised us up together, and seated us together in the heavenly things in Christ Jesus.
E nos resuscitou juntamente, e nos fez assentar juntamente nos céus, em Cristo Jesus;
7 So that in the coming ages he might show the transcending wealth of his grace in kindness toward us in Christ Jesus. (aiōn )
Para mostrar nos séculos vindouros as abundantes riquezas da sua graça, pela sua benignidade para conosco em Cristo Jesus. (aiōn )
8 For ye are saved by grace through faith, and this a gift of God, not from you,
Porque pela graça sois salvos, por meio da fé; e isto não vem de vós; é dom de Deus
9 not from works, so that not any man may boast.
Não vem das obras, para que ninguém se glorie.
10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God preordained that we should walk in them.
Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para as boas obras, as quais Deus preparou para que andássemos nelas.
11 Remember therefore that once ye, the Gentiles in flesh, who are called uncircumcision by that which is called circumcision (in flesh, made by hands),
Portanto, lembrai-vos de que vós de antes éreis gentios na carne, e chamados incircuncisão pelos que na carne se chamam circuncisão feita pela mão dos homens;
12 that ye were at that time independent of Christ, alienated from the citizenship of Israel, and alien of the covenants of the promise, having no hope and godless in the world.
Que naquele tempo estaveis sem Cristo, separados da comunidade de Israel, e estranhos aos concertos da promessa, não tendo esperança, e sem Deus no mundo.
13 But now in Christ Jesus ye, being formerly far off, became near in the blood of the Christ.
Mas agora em Cristo Jesus, vós, que de antes estaveis longe, já pelo sangue de Cristo chegastes perto.
14 For he is our peace, who made both one, and broke down the dividing wall of partition,
Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos os povos fez um; e, derrubando a parede de separação que estava no meio,
15 having abolished in his flesh the enmity-the law of the commandments in ordinances-so that he might create in himself the two into one new man, making peace,
Na sua carne desfez a inimizade, a saber, a lei dos mandamentos, que consistia em tradições, para criar em si mesmo os dois em um novo homem, fazendo a paz,
16 and might reconcile them both in one body to God through the cross, having slain the enmity by it.
E pela cruz reconciliar com Deus a ambos em um corpo, matando nela as inimizades.
17 And after coming he preached good news, peace to you, to those far off and to those near,
E, vindo, ele evangelizou a paz, a vós que estaveis longe, e aos que estavam perto;
18 because through him we both have the access in one Spirit to the Father.
Porque por ele ambos temos acesso em um mesmo espírito ao Pai.
19 So then ye are no more alien and foreign, but fellow citizens of the sanctified, and belonging to the household of God.
Assim que já não sois estrangeiros, nem forasteiros, mas concidadãos dos santos e domésticos de Deus;
20 Which was built upon the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief corner,
Edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, de que Jesus Cristo é a principal pedra da esquina;
21 in whom the whole building joined together grows into a holy temple in the Lord,
No qual todo o edifício, bem ajustado, cresce para templo santo no Senhor.
22 in whom ye also are built together in Spirit into a habitation of God.
No qual também vós juntamente sois edificados para morada de Deus em espírito.