< Ephesians 2 >
1 Even you, who were dead in trespasses and sins
你們從前因著你們的過犯和罪惡是死的;
2 in which ye once walked according to the era of this world, according to the ruler of the power of the air, the spirit that now works in the sons of disobedience. (aiōn )
那時你們生活在過犯罪惡中,跟隨這世界的風氣,順從空中權能的首領,即現今在悖逆之子身上發生作用的惡神。 (aiōn )
3 Among whom we also all once behaved in the lusts of our flesh, doing the intentions of the flesh and of the thoughts, and were by nature children of wrath as also the others.
就連我們從前也都在這樣環境中生活過,放縱肉身的私慾,照肉身和心意所喜好的行事,且生來就是易怒之子,和別人一樣。
4 But God, being rich in mercy, through his great love that he loved us,
然而富於慈悲的天主,因著祂愛我們的大愛,
5 even us being dead in the transgressions, he made alive together with the Christ (ye are saved by grace),
竟在我們因過犯死了的時候,使我們同基督一起生活──可見你們得救,是由於恩寵──
6 and raised us up together, and seated us together in the heavenly things in Christ Jesus.
且使我們同祂一起復活,在基督耶穌內使我們同祂一起坐在天上,
7 So that in the coming ages he might show the transcending wealth of his grace in kindness toward us in Christ Jesus. (aiōn )
為將自己無限豐富的恩寵,即祂在基督耶穌內,對我們所懷有的慈惠,顯示給未來的世代。 (aiōn )
8 For ye are saved by grace through faith, and this a gift of God, not from you,
因為你們得救是由於恩寵,藉著信德,所以信德並不是出於你們自己,而是天主的恩惠;
9 not from works, so that not any man may boast.
不是出於功行,免得有人自誇。
10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God preordained that we should walk in them.
原來我們是祂的化工,是在基督耶穌內受造的,為行天主所預備的各種善工,叫我們在這些善工中度日。
11 Remember therefore that once ye, the Gentiles in flesh, who are called uncircumcision by that which is called circumcision (in flesh, made by hands),
所以你們應該記得,你們從前生來本是外邦人,被那些受割損的人──割損本是人手在肉身上所行的──稱為未受割損的人;
12 that ye were at that time independent of Christ, alienated from the citizenship of Israel, and alien of the covenants of the promise, having no hope and godless in the world.
記得你們那時沒有默西亞,與以色列社團隔絕,對恩許的盟約是局外人,在這世界上沒有希望,沒有天主。
13 But now in Christ Jesus ye, being formerly far off, became near in the blood of the Christ.
但是現今在基督耶穌內,你們從前遠離天主的人,藉著基督的血,成為親近的了。
14 For he is our peace, who made both one, and broke down the dividing wall of partition,
因為基督是我們的和平,祂使雙方合而為一;祂以自己的肉身,拆毀了中間阻隔的牆壁,就是隻方的仇恨,
15 having abolished in his flesh the enmity-the law of the commandments in ordinances-so that he might create in himself the two into one new man, making peace,
並廢除了由規條命令所組成的法律,為把雙方在自己身上造成一個新人,而成就和平。
16 and might reconcile them both in one body to God through the cross, having slain the enmity by it.
祂以十字架誅滅了仇恨,也以十字架使雙方合成一體,與天主和好。
17 And after coming he preached good news, peace to you, to those far off and to those near,
所以祂來,向你們遠離的人傳布了和平的福音,也向那親近的人傳布了和平,
18 because through him we both have the access in one Spirit to the Father.
因為藉著祂,我們雙方在一個聖神內,才得以進到父面前。
19 So then ye are no more alien and foreign, but fellow citizens of the sanctified, and belonging to the household of God.
所以你們已不再是外方人或旅客,而是聖徒的同胞,是天主的家人;
20 Which was built upon the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief corner,
已被建築在宗徒和先知的基礎上,而基督耶穌自己卻是這建築物的角石,
21 in whom the whole building joined together grows into a holy temple in the Lord,
靠著祂,整個建築物結構緊湊,逐漸擴大,在主內成為一座聖殿;
22 in whom ye also are built together in Spirit into a habitation of God.
並且靠著祂,你們也一同被建築,因著聖神,成為天主的住所。