< Ecclesiastes 10 >

1 Dead flies cause the oil of the perfumer to send forth an evil odor, so a little folly outweighs wisdom and honor.
Xuddi ölük chiwinler ettarning etirini sésitiwétidighandek, azraqqine exmeqliq tarazida danaliq we izzet-hörmettinmu éghir toxtaydu.
2 A wise man's heart is at his right hand, but a fool's heart at his left.
Danaliqning köngli onggha mayil, exmeqningki solgha.
3 Yea also, when the fool walks by the way, his understanding fails him, and he says to everyone that he is a fool.
Exmeq kishi hetta yolda méngiwatqandimu, uning eqli kem bolghachqa, u exmeq ikenlikini hemmige ayan qilidu.
4 If the spirit of the ruler rises up against thee, leave not thy place, for deference allays great offenses.
Hökümdarning sanga achchiqi kelse, ornungdin istépa berme; chünki tinch-sewrichanliq xata-sewenliktin bolghan zor xapiliqni tinchitidu.
5 There is an evil which I have seen under the sun, as it were an error which proceeds from the ruler:
Quyash astida yaman bir ishni kördumki, u hökümdardin chiqqan bir xata ishtur —
6 Folly is set in great dignity, and the rich sit in a low place.
exmeqler yuqiri mensepte, shuning bilen teng baylar pes orunda olturidu;
7 I have seen servants upon horses, and rulers walking like servants upon the earth.
men qullarning atqa min’genlikini, emirlerning qullardek piyade mangghanliqini kördum.
8 He who digs a pit shall fall into it, and he who breaks through a wall, a serpent shall bite him.
Orini kolighan kishi uninggha yiqilishi mumkin; tamni buzghan kishini yilan chéqishi mumkin;
9 He who hews out stones shall be hurt therewith, and he who splits wood is endangered thereby.
tashlarni yötkigen kishi tash teripidin yarilinishi mumkin; otun yaridighan kishi xewpke uchraydu.
10 If the iron be blunt, and he does not whet the edge, then he must increase strength. But wisdom is advantageous to make right.
Palta gal bolsa, birsi tighini bilimise, paltini küchep chépishqa toghra kélidu; biraq danaliq ademni utuq-muweppeqiyetke érishtüridu.
11 If the serpent bites before it is charmed, then is there no advantage in the charmer.
Yilan oynitilmay turup, yilanchini chaqsa, yilanchigha néme payda?
12 The words of a wise man's mouth are gracious, but the lips of a fool will swallow himself up.
Dana kishining sözliri shepqetliktur; biraq exmeqning lewliri özini yutidu.
13 The beginning of the words of his mouth is foolishness, and the end of his talk is mischievous madness.
Sözlirining béshi exmeqliq, ayighi rezil telwiliktur;
14 A fool also multiplies words; yet man knows not what shall be, and that which shall be after him, who can tell him?
emma exmeq yenila gepni köpeytidu. Biraq héchkim kelgüsini bilmeydu; uningdin kéyinki ishlarni kim uninggha éytalisun?
15 The labor of fools wearies every one of them, for he knows not how to go to the city.
Exmeqler japasi bilen özlirini upritidu; chünki ular hetta sheherge baridighan yolnimu bilmeydu.
16 Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy rulers feast in the morning!
I zémin, padishahing bala bolsa, emirliring seherde ziyapet ötküzse, halinggha way!
17 Happy are thou, O land, when thy king is the son of noble men, and thy rulers feast in due season, for strength, and not for drunkenness!
I zémin, padishahing mötiwerning oghli bolsa we emirliring keyp üchün emes, belki özini quwwetlesh üchün muwapiq waqtida ziyapet ötküzse, bu séning bexting!
18 By slothfulness the roof sinks in, and through idleness of the hands the house leaks.
Hurunluqtin öyning torusi ghulay dep qalidu; qollarning boshluqidin öydin yamghur ötidu.
19 A feast is made for laughter, and wine makes glad the life, and money answers all things.
Ziyapet külke üchün teyyarlinar, sharab hayatni xush qilar; lékin pul hemme ishni hel qilar!
20 Revile not the king, no, not in thy thought, and revile not the rich in thy bedchamber. For a bird of the heavens shall carry the voice, and that which has wings shall tell the matter.
Padishahqa lenet qilma, hetta oyungdimu tillima; hujrangdimu baylarni tillima; chünki asmandiki bir qush awazingni taritidu, bir qanat igisi bu ishni ayan qilidu.

< Ecclesiastes 10 >