< Ecclesiastes 10 >

1 Dead flies cause the oil of the perfumer to send forth an evil odor, so a little folly outweighs wisdom and honor.
זבובי מות יבאיש יביע שמן רוקח יקר מחכמה מכבוד סכלות מעט
2 A wise man's heart is at his right hand, but a fool's heart at his left.
לב חכם לימינו ולב כסיל לשמאלו
3 Yea also, when the fool walks by the way, his understanding fails him, and he says to everyone that he is a fool.
וגם בדרך כשהסכל (כשסכל) הלך לבו חסר ואמר לכל סכל הוא
4 If the spirit of the ruler rises up against thee, leave not thy place, for deference allays great offenses.
אם רוח המושל תעלה עליך מקומך אל תנח כי מרפא יניח חטאים גדולים
5 There is an evil which I have seen under the sun, as it were an error which proceeds from the ruler:
יש רעה ראיתי תחת השמש--כשגגה שיצא מלפני השליט
6 Folly is set in great dignity, and the rich sit in a low place.
נתן הסכל במרומים רבים ועשירים בשפל ישבו
7 I have seen servants upon horses, and rulers walking like servants upon the earth.
ראיתי עבדים על סוסים ושרים הלכים כעבדים על הארץ
8 He who digs a pit shall fall into it, and he who breaks through a wall, a serpent shall bite him.
חפר גומץ בו יפול ופרץ גדר ישכנו נחש
9 He who hews out stones shall be hurt therewith, and he who splits wood is endangered thereby.
מסיע אבנים יעצב בהם בוקע עצים יסכן בם
10 If the iron be blunt, and he does not whet the edge, then he must increase strength. But wisdom is advantageous to make right.
אם קהה הברזל והוא לא פנים קלקל וחילים יגבר ויתרון הכשיר חכמה
11 If the serpent bites before it is charmed, then is there no advantage in the charmer.
אם ישך הנחש בלוא לחש ואין יתרון לבעל הלשון
12 The words of a wise man's mouth are gracious, but the lips of a fool will swallow himself up.
דברי פי חכם חן ושפתות כסיל תבלענו
13 The beginning of the words of his mouth is foolishness, and the end of his talk is mischievous madness.
תחלת דברי פיהו סכלות ואחרית פיהו הוללות רעה
14 A fool also multiplies words; yet man knows not what shall be, and that which shall be after him, who can tell him?
והסכל ירבה דברים לא ידע האדם מה שיהיה ואשר יהיה מאחריו מי יגיד לו
15 The labor of fools wearies every one of them, for he knows not how to go to the city.
עמל הכסילים תיגענו--אשר לא ידע ללכת אל עיר
16 Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy rulers feast in the morning!
אי לך ארץ שמלכך נער ושריך בבקר יאכלו
17 Happy are thou, O land, when thy king is the son of noble men, and thy rulers feast in due season, for strength, and not for drunkenness!
אשריך ארץ שמלכך בן חורים ושריך בעת יאכלו בגבורה ולא בשתי
18 By slothfulness the roof sinks in, and through idleness of the hands the house leaks.
בעצלתים ימך המקרה ובשפלות ידים ידלף הבית
19 A feast is made for laughter, and wine makes glad the life, and money answers all things.
לשחוק עשים לחם ויין ישמח חיים והכסף יענה את הכל
20 Revile not the king, no, not in thy thought, and revile not the rich in thy bedchamber. For a bird of the heavens shall carry the voice, and that which has wings shall tell the matter.
גם במדעך מלך אל תקלל ובחדרי משכבך אל תקלל עשיר כי עוף השמים יוליך את הקול ובעל הכנפים (כנפים) יגיד דבר

< Ecclesiastes 10 >