< Deuteronomy 14 >

1 Ye are the sons of Jehovah your God. Ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
בנים אתם ליהוה אלהיכם לא תתגדדו ולא תשימו קרחה בין עיניכם למת׃
2 For thou are a holy people to Jehovah thy God, and Jehovah has chosen thee to be a people for his own possession, above all peoples that are upon the face of the earth.
כי עם קדוש אתה ליהוה אלהיך ובך בחר יהוה להיות לו לעם סגלה מכל העמים אשר על פני האדמה׃
3 Thou shall not eat any abominable thing.
לא תאכל כל תועבה׃
4 These are the beasts which ye may eat: the ox, the sheep, and the goat,
זאת הבהמה אשר תאכלו שור שה כשבים ושה עזים׃
5 the hart, and the gazelle, and the roebuck, and the wild goat, and the ibex, and the antelope, and the chamois.
איל וצבי ויחמור ואקו ודישן ותאו וזמר׃
6 And every beast that parts the hoof, and has the hoof cloven in two, and chews the cud, among the beasts, that may ye eat.
וכל בהמה מפרסת פרסה ושסעת שסע שתי פרסות מעלת גרה בבהמה אתה תאכלו׃
7 Nevertheless of those that chew the cud, or of those that have the hoof cloven, these ye shall not eat: the camel, and the hare, and the coney, because they chew the cud but do not part the hoof, they are unclean to you,
אך את זה לא תאכלו ממעלי הגרה וממפריסי הפרסה השסועה את הגמל ואת הארנבת ואת השפן כי מעלה גרה המה ופרסה לא הפריסו טמאים הם לכם׃
8 and the swine, because he parts the hoof but does not chew the cud, he is unclean to you. Of their flesh ye shall not eat, and their carcasses ye shall not touch.
ואת החזיר כי מפריס פרסה הוא ולא גרה טמא הוא לכם מבשרם לא תאכלו ובנבלתם לא תגעו׃
9 These ye may eat of all that are in the waters: whatever has fins and scales ye may eat.
את זה תאכלו מכל אשר במים כל אשר לו סנפיר וקשקשת תאכלו׃
10 And whatever does not have fins and scales ye shall not eat; it is unclean to you.
וכל אשר אין לו סנפיר וקשקשת לא תאכלו טמא הוא לכם׃
11 Of all clean birds ye may eat,
כל צפור טהרה תאכלו׃
12 but these are those of which ye shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the osprey,
וזה אשר לא תאכלו מהם הנשר והפרס והעזניה׃
13 and the glede, and the falcon, and the kite according to its kind,
והראה ואת האיה והדיה למינה׃
14 and every raven after its kind,
ואת כל ערב למינו׃
15 and the ostrich, and the night-hawk, and the sea-gull, and the hawk according to its kind,
ואת בת היענה ואת התחמס ואת השחף ואת הנץ למינהו׃
16 the little owl, and the great owl, and the horned owl,
את הכוס ואת הינשוף והתנשמת׃
17 and the pelican, and the vulture, and the cormorant,
והקאת ואת הרחמה ואת השלך׃
18 and the stork, and the heron according to its kind, and the hoopoe, and the bat.
והחסידה והאנפה למינה והדוכיפת והעטלף׃
19 And all winged creeping things are unclean to you. They shall not be eaten.
וכל שרץ העוף טמא הוא לכם לא יאכלו׃
20 Of all clean birds ye may eat.
כל עוף טהור תאכלו׃
21 Ye shall not eat of anything that dies of itself. Thou may give it to the sojourner who is within thy gates, that he may eat it, or thou may sell it to a foreigner, for thou are a holy people to Jehovah thy God. Thou shall not boil a kid in its mother's milk.
לא תאכלו כל נבלה לגר אשר בשעריך תתננה ואכלה או מכר לנכרי כי עם קדוש אתה ליהוה אלהיך לא תבשל גדי בחלב אמו׃
22 Thou shall surely tithe all the increase of thy seed; that which comes forth from the field year by year.
עשר תעשר את כל תבואת זרעך היצא השדה שנה שנה׃
23 And thou shall eat before Jehovah thy God, in the place which he shall choose to cause his name to dwell there, the tithe of thy grain, of thy new wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herd and of thy flock, that thou may learn to fear Jehovah thy God always.
ואכלת לפני יהוה אלהיך במקום אשר יבחר לשכן שמו שם מעשר דגנך תירשך ויצהרך ובכרת בקרך וצאנך למען תלמד ליראה את יהוה אלהיך כל הימים׃
24 And if the way is too long for thee, so that thou are not able to carry it, because the place is too far from thee, which Jehovah thy God shall choose to set his name there when Jehovah thy God shall bless thee,
וכי ירבה ממך הדרך כי לא תוכל שאתו כי ירחק ממך המקום אשר יבחר יהוה אלהיך לשום שמו שם כי יברכך יהוה אלהיך׃
25 then thou shall turn it into money, and bind up the money in thy hand, and shall go to the place which Jehovah thy God shall choose.
ונתתה בכסף וצרת הכסף בידך והלכת אל המקום אשר יבחר יהוה אלהיך בו׃
26 And thou shall bestow the money for whatever thy soul desires, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatever thy soul asks of thee. And thou shall eat there before Jehovah thy God, and thou shall rejoice, thou and thy household.
ונתתה הכסף בכל אשר תאוה נפשך בבקר ובצאן וביין ובשכר ובכל אשר תשאלך נפשך ואכלת שם לפני יהוה אלהיך ושמחת אתה וביתך׃
27 And the Levite who is within thy gates, thou shall not forsake him, for he has no portion nor inheritance with thee.
והלוי אשר בשעריך לא תעזבנו כי אין לו חלק ונחלה עמך׃
28 At the end of every three years thou shall bring forth all the tithe of thine increase in the same year, and shall lay it up within thy gates.
מקצה שלש שנים תוציא את כל מעשר תבואתך בשנה ההוא והנחת בשעריך׃
29 And the Levite, because he has no portion nor inheritance with thee, and the sojourner, and the fatherless, and the widow, who are within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied, that Jehovah thy God may bless thee in all the work of thy hand which thou do.
ובא הלוי כי אין לו חלק ונחלה עמך והגר והיתום והאלמנה אשר בשעריך ואכלו ושבעו למען יברכך יהוה אלהיך בכל מעשה ידך אשר תעשה׃

< Deuteronomy 14 >