< Colossians 3 >
1 If therefore ye were raised with the Christ, seek the things above, where Christ is, sitting at the right hand of God.
Naar I altsaa ere blevne oprejste med Kristus, da søger det, som er oventil, hvor Kristus sidder ved Guds højre Haand.
2 Think on the things above, not the things on the earth.
Tragter efter det, som er oventil, ikke efter det, som er paa Jorden.
3 For ye died, and your life has been hidden with the Christ in God.
Thi I ere døde, og eders Liv er skjult med Kristus i Gud.
4 When the Christ, our life, is made known, then ye also will be made known with him in glory.
Naar Kristus, vort Liv, aabenbares, da skulle ogsaa I aabenbares med ham i Herlighed.
5 Put to death therefore your body-parts on the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and greed, which is idolatry.
Saa døder da de jordiske Lemmer, Utugt, Urenhed, Brynde, ondt Begær og Havesygen, som jo er Afgudsdyrkelse;
6 Because of which the wrath of God comes upon the sons of disobedience,
for disse Tings Skyld kommer Guds Vrede.
7 in which ye also once walked when ye lived in them.
I dem vandrede ogsaa I fordum, da I levede deri.
8 But now ye also, put off all these things: anger, wrath, wickedness, reviling, filthy speaking out of your mouth.
Men nu skulle ogsaa I aflægge det alt sammen, Vrede, Hidsighed, Ondskab, Forhaanelse, slem Snak af eders Mund.
9 Do not lie to each other, having stripped off the old man with his practices,
Lyver ikke for hverandre, da I have afført eder det gamle Menneske med dets Gerninger
10 and having put on the new man, being renewed in knowledge according to an image of him who created him,
og iført eder det nye, som fornyes til Erkendelse efter hans Billede, der skabte det;
11 where there is no Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondman, freeman, but the all and in all, Christ.
hvor der ikke er Græker og Jøde, Omskærelse og Forhud, Barbar, Skyther, Træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
12 Put on therefore, as chosen men of God, holy and beloved, bowels of compassion, kindness, humility, meekness, longsuffering,
Saa ifører eder da som Guds udvalgte, hellige og elskede inderlig Barmhjertighed, Godhed, Ydmyghed, Sagtmodighed, Langmodighed,
13 forbearing each other, and forgiving yourselves, if any man has a complaint against any, just as also the Christ forgave you, so also ye,
saa I bære over med hverandre og tilgive hverandre, dersom nogen har Klagemaal imod nogen; ligesom Kristus tilgav eder, saaledes ogsaa I!
14 and above all these things, love, which is the bond of perfection.
Men over alt dette skulle I iføre eder Kærligheden, hvilket er Fuldkommenhedens Baand.
15 And let the peace of God umpire in your hearts, for which also ye were called in one body, and become thankful.
Og Kristi Fred raade i eders Hjerter, til hvilken I ogsaa bleve kaldede i eet Legeme; og vorder taknemmelige!
16 Let the word of Christ dwell in you abundantly in all wisdom, teaching and admonishing yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing by grace in your hearts to God.
Lad Kristi Ord bo rigeligt iblandt eder, saa I med al Visdom lære og paaminde hverandre med Psalmer, Lovsange og aandelige Viser, idet I synge med Ynde i eders Hjerter for Gud.
17 And all things, anything whatever ye may do in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, expressing thanks to the God and Father through him.
Og alt, hvad I gøre i Ord eller i Handling, det gører alt i den Herres Jesu Navn, takkende Gud Fader ved ham.
18 Wives, be ye submissive to your own husbands as is proper in the Lord.
I Hustruer! underordner eder under eders Mænd, som det sømmer sig i Herren.
19 Husbands, love the wives and do not be made bitter against them.
I Mænd! elsker eders Hustruer, og værer ikke bitre imod dem!
20 Children, obey the parents in all things, for this is well-pleasing in the Lord.
I Børn! adlyder i alle Ting eders Forældre, thi dette er velbehageligt i Herren.
21 Fathers, do not provoke your children, so that they may not be discouraged.
I Fædre! opirrer ikke eders Børn, for at de ikke skulle tabe Modet.
22 Bondmen, obey in all things those masters according to flesh, not in eye-service as men-pleasers, but in simplicity of heart, fearing God.
I Trælle! adlyder i alle Ting eders Herrer efter Kødet, ikke med Øjentjeneste som de, der ville tækkes Mennesker, men i Hjertets Enfold, frygtende Herren.
23 And all things, anything whatever ye may do, work from soul as to the Lord and not to men,
Hvad I end foretage eder, saa gører det af Hjertet, som for Herren og ikke for Mennesker,
24 knowing that from the Lord ye will receive the reward of the inheritance, for ye serve the Lord Christ.
da I vide, at I af Herren skulle faa Arven til Vederlag; det er den Herre Kristus, I tjene.
25 And he who does wrong will be recompensed what he did wrong, and there is no partiality.
Thi den, som gør Uret, skal faa igen, hvad Uret han gjorde, og der er ikke Persons Anseelse.