< Acts 8 >

1 And Saul was approving the killing of him. And on that day there developed a great persecution against the church at Jerusalem. And they were all scattered throughout the regions of Judea and Samaria, except the apostles.
But Saul was consentynge to his deth. And greet persecucioun was maad that dai in the chirche, that was in Jerusalem. And alle men weren scatered bi the cuntrees of Judee and Samarie, outakun the apostlis.
2 And devout men arranged to bury Stephen, and they made great lamentation over him.
But good men birieden Steuene, and maden greet mornyng on hym.
3 But Saul was ravaging the church, entering from house to house. Dragging both men and women, he gave them over to prison.
But Saul greetli distruyede the chirche, and entryde bi housis, and drowe men and wymmen, and bitook hem in to prisoun.
4 Indeed therefore those who were scattered abroad passed through proclaiming the good news, the word.
And thei that weren scaterid, passiden forth, prechynge the word of God.
5 And Philip, who went down to a city of Samaria, proclaimed the Christ to them.
And Filip cam doun in to a citee of Samarie, and prechide to hem Crist.
6 And the multitudes unanimously heeded the things that were spoken by Philip during their listening and seeing the signs that he did.
And the puple yaf tent to thes thingis that weren seid of Filip, with o wille herynge and seynge the signes that he dide.
7 For of many of those who had unclean spirits, they came out, crying in a great voice. And many who were paralyzed, and who were lame, were healed.
For manye of hem that hadden vnclene spirits, crieden with a greet vois, and wenten out.
8 And there became great joy in that city.
And manye sijk in the palsi, and crokid, weren heelid.
9 But a certain man in the city, Simon by name, was formerly practicing sorcery, and fascinating the nation of Samaria, saying himself to be some great man,
Therfor greet ioye was maad in that citee. But there was a man in that citee, whos name was Symount, a witche, that hadde disseyued the folc of Samarie, seiynge, that him silf was sum greet man.
10 to whom they gave heed, from small to great, saying, This man is the great power of God.
Whom alle herkeneden, fro the leest to the moost, and seiden, This is the vertu of God, which is clepid greet.
11 And they heeded him, because he fascinated them for a considerable time with the sorceries.
And thei leueden hym, for long tyme he hadde maddid hem with his witche craftis.
12 But when they believed Philip preaching good news, the things about the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were immersed, both men and women.
But whanne thei hadden bileued to Filip, `that prechide of the kingdom of God, men and wymmen weren baptisid in the name of Jhesu Crist.
13 And Simon himself also believed. And after being immersed, he was continuing with Philip. And seeing miracles and signs occurring, he was astonished.
And thanne also Symount him silf bileued; and whanne he was baptisid, he drouy to Filip; and he sai also that signes and grete vertues weren don, he was astonyed, and wondride.
14 Now when the apostles at Jerusalem heard that Samaria has received the word of God, they sent Peter and John to them,
But whanne the apostlis that weren at Jerusalem, hadden herd that Samarie hadde resseyued the word of God, thei senten to hem Petre and Joon.
15 who, when they came down, prayed for them, so that they might receive the Holy Spirit,
And whanne thei camen, thei preieden for hem, that thei schulden resseyue the Hooli Goost;
16 for it was not yet fallen upon any of them. They were only immersed in the name of the Christ Jesus.
for he cam not yit in to ony of hem, but thei weren baptisid oonli in the name of the Lord Jhesu.
17 Then they laid hands on them, and they received the Holy Spirit.
Thanne thei leiden hoondis on hem, and thei resseyueden the Hooli Goost.
18 Now when Simon saw that the Holy Spirit was given through the laying on of the apostles' hands, he brought money to them,
And whanne Symount hadde seyn, that the Hooly Goost was youun bi leiyng on of the hoondis of the apostlis, and he proferide to hem money, and seide,
19 saying, Give me also this power, so that on whomever I lay hands, he may receive the Holy Spirit.
Yyue ye also to me this power, that whom euere Y schal leye on myn hoondis, that he resseyue the Hooli Goost.
20 But Peter said to him, Thy silver with thee, may it be for destruction, because thou thought to obtain the gift of God by money.
But Petir seide to hym, Thi money be with thee into perdicioun, for thou gessidist the yifte of God schulde be had for monei.
21 There is no part nor lot for thee in this matter, for thy heart is not straight in the sight of God.
Ther is no part, ne sort to thee, in this word, for thin herte is not riytful bifor God.
22 Repent therefore from this thine evil, and beg God, if perhaps the thought of thy heart will be forgiven thee.
Therfor do thou penaunce for this wickidnesse of thee, and preie God, if perauenture this thouyt of thin herte be foryouun to thee.
23 For I perceive that thou are in the gall of bitterness and the bond of unrighteousness.
For Y se that thou art in the gall of bitternesse and in the boond of wickidnesse.
24 And having answered, Simon said, Beg ye to the Lord for me, so that none of which things ye have spoken may come upon me.
And Symount answeride, and seide, Preie ye for me to the Lord, that no thing of these thingis that ye han seid, com on me.
25 Indeed therefore, having solemnly testified and spoken the word of the Lord, they returned to Jerusalem, and preached the good news in many villages of the Samaritans.
And thei witnessiden, and spaken the word of the Lord, and yeden ayen to Jerusalem, and prechiden to many cuntrees of Samaritans.
26 And an agent of the Lord spoke to Philip, saying, Arise, and go toward the south to the road that goes down from Jerusalem to Gaza. This is a desolate region.
And an aungel of the Lord spak to Filip, and seide, Ryse thou, and go ayens the south, to the weie that goith doun fro Jerusalem in to Gasa; this is desert.
27 And after rising, he went. And behold a man, an Ethiopian, a eunuch, a high official of Candace the queen of the Ethiopians, who was over all her treasure, who had come to Jerusalem to worship.
And he roos, and wente forth. And lo! a man of Ethiopie, a myyti man seruaunt, a yelding of Candace, the queen of Ethiopiens, which was on alle her richessis, cam to worschipe in Jerusalem.
28 And he was returning, and sitting in his chariot, and reading the prophet Isaiah.
And he turnede ayen, sittinge on his chare, and redinge Isaie, the profete.
29 And the Spirit said to Philip, Go near, and be joined to this chariot.
And the spirit seide to Filip, Neiye thou, and ioyne thee to this chare.
30 And after running near, Philip heard him reading the prophet Isaiah. And he said, Do thou also really understand the things that thou read?
And Filip `ran to, and herde hym redynge Ysaie, the prophete. And he seide, Gessist thou, whether thou vndirstondist, what thingis thou redist?
31 And he said, For how can I unless some man may guide me? And he encouraged Philip, after coming up, to sit with him.
And he seide, How may Y, if no man schewe to me? And he preiede Filip, that he schulde come vp, and sitte with hym.
32 Now the passage of the scripture that he was reading was this: He was led as a sheep to slaughter, and as a lamb, mute before shearing him, thus he opened not his mouth.
And the place of the scripture that he redde, was this, As a scheep he was led to sleyng, and as a lomb bifor a man that scherith him is doumb with out vois, so he openyde not his mouth.
33 In his lowly condition his justice was taken away. And who will describe his generation, because his life was taken from the earth?
In mekenesse his dom was takun vp; who schal telle out the generacioun of hym? For his lijf schal be takun awei fro the erthe.
34 And having answered, the eunuch said to Philip, I ask thee, about whom does the prophet say this, about himself, or about some other man?
And the gelding answeride to Filip, and seide, Y biseche thee, of `what profete seith he this thing? of him silf, ethir of ony othere?
35 And Philip having opened his mouth, and having begun from this scripture, he preached the good news to him-the man Jesus.
And Filip openyde his mouth, and bigan at this scripture, and prechide to him Jhesu.
36 And as they went on the way, they came to some water, and the eunuch says, Look, water! What prevents me to be immersed?
And the while thei wenten bi the weie, thei camen to a water. And the gelding seide, Lo! watir; who forbedith me to be baptisid?
37 [This verse in not in the majority of the Greek manuscripts.]
And Filip seide, If thou bileuest of al the herte, it is leueful. And he answeride, and seide, Y bileue that Jhesu Crist is the sone of God.
38 And he commanded the chariot to stand still. And they both went down into the water, both Philip and the eunuch, and he immersed him.
And he comaundide the chare to stonde stille. And thei wenten doun bothe into the watir, Filip and the gelding, and Filip baptiside hym.
39 And when they came up out of the water, Spirit of the Lord caught away Philip, and the eunuch saw him no more, for he went on his way rejoicing.
And whanne thei weren come vp of the watir, the spirit of the Lord rauyschide Filip, and the gelding say hym no more.
40 But Philip was found at Azotus. And passing through all the cities he preached the good news until he came to Caesarea.
And Filip was foundun in Azotus; and he passide forth, and prechide to alle citees, til he cam to Cesarie.

< Acts 8 >