< 2 Timothy 4 >
1 I solemnly testify therefore before God and the Lord Jesus Christ, who is going to judge the living and the dead at his appearing and his kingdom,
I solemnly implore you, in the presence of God and of Christ Jesus who is about to judge the living and the dead, and by His Appearing and His Kingship:
2 preach the word, stand ready in season, out of season, reprove, rebuke, exhort, with all longsuffering and teaching.
proclaim God's message, be zealous in season and out of season; convince, rebuke, encourage, with the utmost patience as a teacher.
3 For there will be time when they will not tolerate sound doctrine, but they will accumulate teachers to themselves according to their own desires, who tickle the ear,
For a time is coming when they will not tolerate wholesome instruction, but, wanting to have their ears tickled, they will find a multitude of teachers to satisfy their own fancies;
4 and will indeed turn the ear away from the truth, and will be turned aside to myths.
and will turn away from listening to the truth and will turn aside to fables.
5 But be thou sober in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, bring thy ministry to fullness.
But as for you, you must exercise habitual self-control, and not live a self-indulgent life, but do the duty of an evangelist and fully discharge the obligations of your office.
6 For I am already poured out a libation, and the time of my dissolution is imminent.
I for my part am like a drink-offering which is already being poured out; and the time for my departure is now close at hand.
7 I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith.
I have gone through the glorious contest; I have run the race; I have guarded the faith.
8 Henceforth there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will award to me in that day, and not to me only, but also to all those who have loved his appearing.
From this time onward there is reserved for me the crown of righteousness which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day, and not only to me, but also to all who love the thought of His Appearing.
9 Hurry to come to me quickly,
Make an effort to come to me speedily.
10 for Demas forsook me having loved the present age, and he went to Thessalonica, Crescens to Galatia, Titus to Dalmatia. (aiōn )
For Demas has deserted me--loving, as he does, the present age--and has gone to Thessalonica; Crescens has gone to Galatia, and Titus to Dalmatia. (aiōn )
11 Only Luke is with me. Having taken Mark, bring him with thee, for he is useful to me for service.
Luke is the only friend I now have with me. Call for Mark on your way and bring him with you, for he is a great help to me in my ministry.
12 But Tychicus I sent to Ephesus.
Tychicus I have sent to Ephesus.
13 Bring the cloak that I left behind at Troas with Carpus when thou come, and the books, especially the parchments.
When you come, bring with you the cloak which I left behind at Troas at the house of Carpus, and the books, but especially the parchments.
14 Alexander the coppersmith did many evil things to me. May the Lord repay him according to his works,
Alexander the metal-worker showed bitter hostility towards me: the Lord will requite him according to his doings.
15 of whom thou also beware, for he extremely opposed our words.
You also should beware of him; for he has violently opposed our preaching.
16 At my first defense no man came with me, but all forsook me. May it not be reckoned to them.
At my first defence I had no one at my side, but all deserted me. May it not be laid to their charge.
17 But the Lord stood by me and strengthened me, so that through me the sacred message might be brought to fullness, and all the Gentiles might hear. And I was rescued out of the mouth of the lion.
The Lord, however, stood by me and filled me with inward strength, that through me the Message might be fully proclaimed and that all the Gentiles might hear it; and I was rescued from the lion's jaws.
18 And the Lord will rescue me from every evil work, and will save me for his heavenly kingdom, to whom is the glory into the ages of the ages. Truly. (aiōn )
The Lord will deliver me from every cruel attack and will keep me safe in preparation for His heavenly Kingdom. To Him be the glory until the Ages of the Ages! Amen. (aiōn )
19 Salute Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
20 Erastus remained at Corinth, but Trophimus I left being sick at Miletus.
Erastus stayed in Corinth; Trophimus I left behind me at Miletus, ill.
21 Hurry to come before winter. Eubulus salutes thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brothers.
Make an effort to come before winter. Eubulus greets you, and so do Pudens, Linus, Claudia, and all the brethren.
22 The Lord Jesus Christ is with thy spirit. Grace is with you. Truly.
The Lord be with your spirit. Grace be with you all.