< 2 Timothy 2 >
1 Thou therefore, my child, be strong in the grace in Christ Jesus.
Tú, pues, hijo mío, esfuérzate en la gracia que es en Cristo Jesús.
2 And what thou have heard from me through many witnesses, these things commit thou to faithful men who will be competent to teach others also.
Y lo que has oído de mí entre muchos testigos, esto encarga a hombres fieles que serán idóneos para enseñar también a otros.
3 Thou therefore endure hardship as a good soldier of Jesus Christ.
Tú, pues, sufre trabajos como fiel soldado de Jesu Cristo.
4 No man who serves in the military entangles himself in the affairs of life, so that he may please the man who enlisted the army.
Ninguno que milita, se envuelve en los negocios de esta vida por agradar a aquel que le escogió por soldado.
5 And also if any man competes, he is not crowned unless he competes lawfully.
Y aun también el que pelea en la palestra, no es coronado si no hubiere peleado legítimamente.
6 The farmer who labors must be the first to partake of the fruits.
El labrador, para recibir los frutos, es menester que trabaje primero.
7 Consider what I say, for may the Lord give thee understanding in all things.
Entiende lo que digo: déte, pues, el Señor entendimiento en todo.
8 Remember Jesus Christ, raised from the dead, of the seed of David, according to my good news,
Acuérdate que Jesu Cristo, de la simiente de David, resucitó de los muertos, conforme a mi evangelio:
9 within which I suffer evil to the point of bonds as an evildoer, but the word of God is not bound.
Por el cual sufro trabajos, como malhechor, hasta verme entre prisiones; mas la palabra de Dios no está presa.
10 Because of this I endure all things because of the chosen, so that they also may experience salvation in Christ Jesus, with eternal glory. (aiōnios )
Por tanto todo lo sufro por amor de los escogidos, para que ellos también consigan la salud que es en Cristo Jesús, con gloria eterna. (aiōnios )
11 Faithful is the saying, For if we die together, we will also live together.
Palabra fiel: Que si morimos con él, también viviremos con él:
12 If we endure, we will also reign together. If we renounce him, that man will also renounce us.
Si sufrimos, también reinaremos con él: si le negamos, él también nos negará:
13 If we are unfaithful, that man remains faithful. He cannot renounce himself.
Si no creemos, él empero se queda fiel: no se puede negar a sí mismo.
14 Remind them of these things, solemnly testifying in the sight of the Lord, not to brawl verbally, to nothing useful, to the ruin of those who hear.
Recuérda les estas cosas, protestando delante del Señor, que no tengan contiendas en palabras, que para nada aprovechan, sino para trastornar a los oyentes.
15 Be diligent to present thyself approved to God, an irreproachable workman, correctly traversing the word of truth.
Procura con diligencia presentarte a Dios aprobado, obrero que no tiene de qué avergonzarse, que distribuye bien la palabra de verdad.
16 But shun profane babblings, for they will advance to greater impiety,
Mas aléjate de los promovedores de disputas profanas y vanas, porque mucho aprovecharán en la impiedad.
17 and their word will have a feeding field like gangrene, of whom are Hymenaeus and Philetus,
Y la palabra de ellos corroerá como gangrena; de los cuales es Himeneo, y Fileto,
18 men who missed the mark about the truth, saying the resurrection happened already, and they overthrow the faith of some.
Que se han descaminado de la verdad, diciendo que la resurrección ha ya pasado, y trastornan la fe de algunos.
19 Nevertheless the firm foundation of God stands, having this seal, The Lord knows those who are his, and, Let every man who names the name of the Lord keep away from unrighteousness.
Mas el fundamento de Dios está firme, el cual tiene este sello: Conoce el Señor los que son suyos; y: Apártese de iniquidad todo aquel que nombra el nombre de Cristo.
20 Now in a great house there are not only gold and silver vessels, but also wood and earthen, and some for esteem and some for disesteem.
Empero en una casa grande, no solamente hay vasos de oro y de plata, sino también de madera y de barro; y asimismo unos para honra, y otros para deshonra.
21 If therefore any man purges himself from these things, he will be a vessel for esteem, sanctified and useful to the master, prepared for every good work.
Así que el que se purificare de estas cosas, será vaso para honra santificado y útil para los usos del Señor, y aparejado para toda buena obra.
22 And flee juvenile impulses, but pursue righteousness, faith, love, peace, with those who call upon the Lord out of a pure heart.
También, huye de los deseos juveniles; mas sigue la justicia, la fe, la caridad, la paz, con los que invocan al Señor de limpio corazón.
23 But shun foolish and uneducated questions, knowing that they breed quarrels.
Empero las cuestiones insensatas e insulsas desecha, sabiendo que engendran contiendas.
24 And a bondman of the Lord must not quarrel, but be gentle to all, able to teach, patient,
Y el siervo del Señor no debe ser contencioso, sino manso para con todos, apto para enseñar, sufrido;
25 in meekness correcting those who oppose. Perhaps God may grant them repentance for recognition of the truth,
Que con mansedumbre instruya a los que resisten; por si quizá Dios les dé que se arrepientan, y conozcan la verdad;
26 and they may sober up out of the snare of the devil, having been captured by him for his will.
Y que se despierten y se desenreden del lazo del diablo, los que son tomados vivos por él según su voluntad.