< 2 Timothy 2 >
1 Thou therefore, my child, be strong in the grace in Christ Jesus.
Tu, deci, copilul meu, întărește-te în harul care este în Hristos Isus.
2 And what thou have heard from me through many witnesses, these things commit thou to faithful men who will be competent to teach others also.
Lucrurile pe care le-ai auzit de la mine printre mulți martori, încredințează-le unor oameni credincioși, care vor putea să învețe și pe alții.
3 Thou therefore endure hardship as a good soldier of Jesus Christ.
De aceea, trebuie să înduri greutăți ca un bun soldat al lui Hristos Isus.
4 No man who serves in the military entangles himself in the affairs of life, so that he may please the man who enlisted the army.
Nici un soldat aflat la datorie nu se încurcă în treburile vieții, pentru a fi pe placul celui care l-a înrolat ca soldat.
5 And also if any man competes, he is not crowned unless he competes lawfully.
De asemenea, dacă cineva concurează în atletism, nu este încoronat decât dacă a concurat conform regulilor.
6 The farmer who labors must be the first to partake of the fruits.
Fermierul care muncește trebuie să fie primul care primește o parte din recoltă.
7 Consider what I say, for may the Lord give thee understanding in all things.
Luați în considerare ceea ce vă spun și Domnul să vă dea pricepere în toate lucrurile.
8 Remember Jesus Christ, raised from the dead, of the seed of David, according to my good news,
Adu-ți aminte de Iisus Hristos, înviat din morți, din neamul lui David, după Buna Vestire a mea,
9 within which I suffer evil to the point of bonds as an evildoer, but the word of God is not bound.
în care am suferit până la lanțuri ca un criminal. Dar cuvântul lui Dumnezeu nu este înlănțuit.
10 Because of this I endure all things because of the chosen, so that they also may experience salvation in Christ Jesus, with eternal glory. (aiōnios )
De aceea îndur toate lucrurile de dragul celor aleși, pentru ca și ei să dobândească mântuirea care este în Cristos Isus cu glorie veșnică. (aiōnios )
11 Faithful is the saying, For if we die together, we will also live together.
Acest cuvânt este demn de încredere: “Căci dacă am murit împreună cu el, vom trăi și noi cu el.
12 If we endure, we will also reign together. If we renounce him, that man will also renounce us.
Dacă rezistăm, vom domni și noi împreună cu el. Dacă îl negăm, ne va refuza și el.
13 If we are unfaithful, that man remains faithful. He cannot renounce himself.
Dacă suntem necredincioși, el rămâne credincios; pentru că nu se poate nega pe sine.”
14 Remind them of these things, solemnly testifying in the sight of the Lord, not to brawl verbally, to nothing useful, to the ruin of those who hear.
Amintește-le aceste lucruri, cerându-le, înaintea Domnului, să nu se certe în zadar, ca să nu se certe în zadar, ca să strice pe cei ce ascultă.
15 Be diligent to present thyself approved to God, an irreproachable workman, correctly traversing the word of truth.
Străduiește-te să te prezinți pe tine însuți aprobat de Dumnezeu, ca un lucrător care nu are de ce să se rușineze, care să mânuiască bine Cuvântul adevărului.
16 But shun profane babblings, for they will advance to greater impiety,
Dar ferește-te de vorbăria goală, pentru că aceasta va merge mai departe în impietate,
17 and their word will have a feeding field like gangrene, of whom are Hymenaeus and Philetus,
iar cuvintele acelea vor mistui ca o cangrenă, dintre care se numără Himeneu și Filet:
18 men who missed the mark about the truth, saying the resurrection happened already, and they overthrow the faith of some.
oameni care au greșit în privința adevărului, spunând că învierea a trecut deja și răsturnând credința unora.
19 Nevertheless the firm foundation of God stands, having this seal, The Lord knows those who are his, and, Let every man who names the name of the Lord keep away from unrighteousness.
Cu toate acestea, temelia fermă a lui Dumnezeu rămâne în picioare, având această pecete: “Domnul cunoaște pe cei ce sunt ai lui” și: “Oricine numește numele Domnului să se depărteze de nedreptate”.
20 Now in a great house there are not only gold and silver vessels, but also wood and earthen, and some for esteem and some for disesteem.
Într-o casă mare nu sunt numai vase de aur și de argint, ci și de lemn și de lut. Unele sunt pentru cinste și altele pentru dezonoare.
21 If therefore any man purges himself from these things, he will be a vessel for esteem, sanctified and useful to the master, prepared for every good work.
Așadar, dacă cineva se curăță de acestea, va fi un vas de cinste, sfințit și potrivit pentru uzul stăpânului, pregătit pentru orice lucrare bună.
22 And flee juvenile impulses, but pursue righteousness, faith, love, peace, with those who call upon the Lord out of a pure heart.
Fugiți de poftele tinereții, și căutați dreptatea, credința, dragostea și pacea cu cei ce cheamă pe Domnul dintr-o inimă curată.
23 But shun foolish and uneducated questions, knowing that they breed quarrels.
Dar refuzați întrebările nebunești și ignorante, știind că ele generează certuri.
24 And a bondman of the Lord must not quarrel, but be gentle to all, able to teach, patient,
Slujitorul Domnului nu trebuie să se certe, ci să fie blând cu toți, capabil să învețe, răbdător,
25 in meekness correcting those who oppose. Perhaps God may grant them repentance for recognition of the truth,
corectând cu blândețe pe cei care i se opun. Poate că Dumnezeu le va da pocăința care să ducă la deplina cunoaștere a adevărului
26 and they may sober up out of the snare of the devil, having been captured by him for his will.
și se vor putea recupera din capcana diavolului, după ce au fost luați prizonieri de el pentru a-i face voia.