< 2 Thessalonians 3 >
1 Finally, brothers, pray about us, so that the word of the Lord may run and be glorified, just as also with you,
A tloihsoi ah manuca rhoek kaimih ham thangthui uh. Te daengah ni Boeipa kah olka loh ha yong vetih nangmih taengkah vanbangla a thangpom eh.
2 and that we may be delivered from aberrant and wicked men, for the faith is not of all men.
Te daengah ni aka lang neh hlang thae taeng lamloh n'hlawt eh. Tangnah he boeih a khueh uh moenih,
3 But the Lord is faithful, who will establish you and will keep you from evil.
Tedae Boeipa tah uepom la om, Amah loh nangmih n'duel vetih a thae lamkah n'hoeptlang bitni.
4 And we are persuaded in the Lord toward you, that what we command you, ye both are doing and will do.
Nangmih ham boeipa dongah ka pangtung uh. Kang uen te na saii uh tih na saii uh bal bitni.
5 And may the Lord direct your hearts for the love of God, and for the steadfastness of the Christ.
Boeipa loh nangmih kah thinko te Pathen kah lungnah neh Khrih kah uehnah khuila hoihaeng saeh.
6 Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, for you to withdraw from every brother who walks disorderly and not according to the tradition, which they received from us.
Manuca rhoek nangmih te mamih kah Boeipa Jesuh Khrih ming neh kang uen uh. Vapsa la aka pongpa tih manuca boeih te na rhael uh. Te dongah tebang singyoe te kaimih lamkah na dang uh moenih.
7 For ye yourselves know how it is necessary to imitate us. Because we did not act disorderly among you,
Kaimih nan awt uh ham bahoeng a kuek te nangmih loh na ming uh. Nangmih taengah ka cungpoeh uh pawt tih pakhat kah buh yoe khaw ka caak uh moenih.
8 nor did we eat bread gratis from any man, but in labor and toil, working night and day in order not to burden any of you.
Tedae thakthaenah, patangnah neh khoyin khothaih ka saii uh tih nangmih khuikah pakhat khaw thinrhih sak moenih.
9 Not because we have no right, but that we might give ourselves an example to you, in order to imitate us.
Saithainah ka khueh uh pawt dongah moenih. Tedae te nen ni kaimih nan awt uh ham te mueimae la kamamih ka hmoel uh.
10 For even when we were with you we commanded you this, that if any man will not work, neither let him eat.
Nangmih taengah ka om uh vaengah pataeng nangmih te he ni kang uen uh. Khat khat long ni bi saii a ngaih pawt atah ca van boel saeh.
11 For we hear of some who walk among you disorderly, not working at all, but being busybodies.
Nangmih khuikah hlangvang tah vapsa la a pongpa uh te ka yaak uh. Bi tah saii uh pawt dae tomban la om uh.
12 Now to such men we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that, working with quietness, they should eat their own bread.
Te tlam te Boeipa Jesuh Khrih ah kang uen uh tih kan hloep uh. Te daengah ni kammueh la aka saii rhoek loh amah buh te a caak uh eh.
13 But ye, brothers, do not become weary doing good.
Tedae manuca rhoek nangmih tah a then te thathae uh boeh.
14 And if any man does not obey our word by this letter, note that man, and do not associate with him, so that he may be ashamed.
Khat khat loh capat dongkah kaimih ol te a ngai pawt atah anih te kuem uh. Anih te na rhoinaeng puei pawt daengah ni a. yah eh.
15 And yet do not regard him as an enemy, but admonish him as a brother.
Tedae rhal bangla poek boel lamtah manuca bangla rhalrhing sakuh.
16 Now may the Lord of peace himself give you peace through everything in every way. The Lord is with all of you.
Tahae ah ngaimongnah boeipa amah loh a longim boeih neh a cungkuem lamloh nangmih te ngaimongnah m'pae saeh. Boeipa tah nangmih boeih taengah n'om puei saeh.
17 The salutation of Paul by my hand, which is a mark in every letter I write this way.
Kuttuknah he tah, Paul kamah kut ni. Capat boeih dongah miknoek aka om te ka daek tangloeng coeng.
18 The grace of our Lord Jesus Christ is with all of you. Truly.
Mamih kah Boeipa Jesuh Khrih lungvatnah tah nangmih taengah boeih om saeh.