< 2 Thessalonians 1 >
1 Paul and Silvanus and Timothy, to the congregation of Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
Pavel in Silván ter Timótej, cerkvi Tesaloníčanov v Bogu, našem Očetu in Gospodu Jezusu Kristusu:
2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
›Milost vam in mir od Boga, našega Očeta in Gospoda Jezusa Kristusa.‹
3 We are indebted to thank God always about you, brothers, as it is fitting, because your faith is increasing greatly, and the love of each one of you all toward each other abounds.
Dolžni smo, da se vedno zahvaljujemo Bogu za vas, bratje, kakor se spodobi, zato ker ta vaša vera silno raste in je ljubezen vsakogar izmed vas vseh do drug drugega obilna,
4 So as for us ourselves to have pride in you in the congregations of God, for your perseverance and faith in all your persecutions and in the tribulations that ye endure,
tako, da se mi sami ponašamo z vami po Božjih cerkvah, zaradi vaše potrpežljivosti in vere, v vseh vaših preganjanjih in stiskah, ki jih prenašate;
5 being evidence of the righteous judgment of God, for you to be considered worthy of the kingdom of God, for which also ye suffer.
kar je razpoznaven simbol pravične Božje sodbe, da boste lahko šteti vredne Božjega kraljestva, za katerega tudi trpite.
6 Since it is a righteous thing according to God to repay restriction to those who restrict you,
Čeprav je pri Bogu pravična stvar, da poplača stisko tem, ki vas stiskajo;
7 and relief with us, to you who are restricted, at the revealing of the Lord Jesus from heaven with his agents of power
vam pa, ki ste stiskani, počitek z nami, ko se bo Gospod Jezus, razodet iz nebes, s svojimi mogočnimi angeli,
8 in a fire of flame rendering vengeance to those who have not known God, and to those not obeying the good news of our Lord Jesus Christ.
v plamenečem ognju maščeval na teh, ki ne poznajo Boga in ne ubogajo evangelija našega Gospoda Jezusa Kristusa;
9 Men who will suffer punishment, a penalty of eternal destruction from the presence of the Lord and from the glory of his might, (aiōnios )
ki bodo kaznovani z večnim uničenjem proč od Gospodove prisotnosti in proč od slave njegove moči; (aiōnios )
10 when he comes to be glorified in his sanctified, and to be marveled in that day by all those who believe (because our testimony among you was believed).
ko bo prišel, da bo proslavljen v svojih svetih in da bo občudovan v vseh teh, ki verujejo (ker so verovali našemu pričevanju med vami) na tisti dan.
11 For which also we pray always about you, so that our God will make you worthy of the calling, and will fulfill every desire of goodness and work of faith with power.
Zatorej tudi vedno molimo za vas, da vas bo naš Bog imel za vredne te poklicanosti in izpolnite vso dobro voljo njegove dobrote ter delo vere v môči;
12 So that the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you and ye in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
da bo v vas lahko proslavljeno ime našega Gospoda Jezusa Kristusa in vi v njem, glede na milost našega Boga in Gospoda Jezusa Kristusa.