< 2 Samuel 22 >

1 And David spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
Y habló David al SEÑOR las palabras de este cántico, el día que el SEÑOR le había librado de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl.
2 And he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine.
Y dijo: El SEÑOR es mi peña, y mi fortaleza, y mi libertador.
3 God, my rock, in him I will take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my savior. Thou save me from violence.
Dios es mi peñasco, en él confiaré; mi escudo, y el cuerno de mi salud; mi fortaleza, y mi refugio; mi salvador, que me librarás de violencia.
4 I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised. So I shall be saved from my enemies.
Invocaré al SEÑOR, digno de ser loado. Y seré salvo de mis enemigos.
5 For the waves of death encompassed me. The floods of ungodliness made me afraid.
Cuando me cercaron ondas de muerte, y arroyos de iniquidad me asombraron,
6 The cords of Sheol were round about me. The snares of death came upon me. (Sheol h7585)
cuando las cuerdas del sepulcro me ciñieron, y los lazos de muerte me tomaron descuidado, (Sheol h7585)
7 In my distress I called upon Jehovah. Yea, I called to my God. And he heard my voice out of his temple, and my cry came into his ears.
cuando tuve angustia, invoqué al SEÑOR, y clamé a mi Dios; y desde su santo templo él oyó mi voz; cuando mi clamor llegó a sus oídos.
8 Then the earth shook and trembled, the foundations of heaven quaked and were shaken, because he was angry.
La tierra se removió, y tembló; los fundamentos de los cielos fueron movidos, y se quebrantaron, porque él se airó.
9 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it.
Subió humo de sus narices, y de su boca fuego consumidor, por el cual se encendieron carbones.
10 He bowed the heavens also, and came down, and thick darkness was under his feet.
Y bajó los cielos, y descendió; una oscuridad debajo de sus pies.
11 And he rode upon a cherub, and flew. Yea, he was seen upon the wings of the wind.
Subió sobre el querubín, y voló; se apareció sobre las alas del viento.
12 And he made darkness pavilions round about him, gathering of waters, thick clouds of the skies.
Puso tinieblas alrededor de sí a modo de tabernáculos; aguas negras y espesas nubes.
13 At the brightness before him coals of fire were kindled.
Del resplandor de su presencia se encendieron ascuas ardientes.
14 Jehovah thundered from heaven, and the Most High uttered his voice.
El SEÑOR tronó desde los cielos, y el Altísimo dio su voz;
15 And he sent out arrows, and scattered them, lightning, and discomfited them.
arrojó saetas, y los desbarató; relampagueó, y los consumió.
16 Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by the rebuke of Jehovah, at the blast of the breath of his nostrils.
Entonces aparecieron los manantiales del mar, y los fundamentos del mundo fueron descubiertos, a la reprensión del SEÑOR, al resoplido del aliento de su nariz.
17 He sent from on high, he took me. He drew me out of many waters.
Extendió su mano de lo alto, y me arrebató, y me sacó de las aguas impetuosas.
18 He delivered me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.
Me libró de fuertes enemigos, de aquellos que me aborrecían, los cuales eran más fuertes que yo.
19 They came upon me in the day of my calamity, but Jehovah was my support.
Los cuales me tomaron descuidado en el día de mi calamidad; mas el SEÑOR fue mi bordón.
20 He brought me forth also into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
Me sacó a anchura; me libró, porque puso su voluntad en mí.
21 Jehovah rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands he has rewarded me.
Me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia; y conforme a la limpieza de mis manos, me dio la paga.
22 For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
Porque yo guardé los caminos del SEÑOR; y no me aparté impíamente de mi Dios.
23 For all his ordinances were before me. And as for his statutes, I did not depart from them.
Porque delante de mí tengo todas sus ordenanzas; y atento a sus fueros, no me retiraré de ellos.
24 I was also perfect toward him, and I kept myself from my iniquity.
Y fui perfecto para con él, y me guardé de mi iniquidad.
25 Therefore Jehovah has recompensed me according to my righteousness, according to my cleanness in his eyesight.
Y me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia, y conforme a mi limpieza delante de sus ojos.
26 With the merciful thou will show thyself merciful. With the perfect man thou will show thyself perfect.
Con el bueno eres bueno, y con el valeroso y perfecto eres perfecto;
27 With the pure thou will show thyself pure. And with the perverse thou will show thyself contrary.
con el limpio eres limpio, mas con el perverso eres adversario.
28 And the afflicted people thou will save, but thine eyes are upon the haughty, that thou may bring them down.
Y tú salvas al pueblo pobre; mas tus ojos están sobre los altivos, para abatirlos.
29 For thou are my lamp, O Jehovah. And Jehovah will lighten my darkness.
Porque tú eres mi lámpara, oh SEÑOR; el SEÑOR da luz a mis tinieblas.
30 For by thee I run upon a troop. By my God do I leap over a wall.
Porque en ti rompí ejércitos, y con mi Dios pasé las murallas.
31 As for God, his way is perfect. The word of Jehovah is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.
Dios, perfecto su camino; la palabra del SEÑOR purificada, escudo es de todos los que en él esperan.
32 For who is God, except Jehovah? And who is a rock, except our God?
Porque ¿qué Dios hay sino el SEÑOR? ¿O quién es fuerte sino nuestro Dios?
33 God is my strong fortress, and he guides the perfect in his way.
Dios es el que con virtud me corrobora, y el que despeja mi camino;
34 He makes his feet like hinds' feet, and sets me upon my high places.
el que hace mis pies como de ciervas, y el que me asienta en mis alturas;
35 He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of brass.
el que enseña mis manos para la pelea, y da que con mis brazos quiebre el arco de acero.
36 Thou have also given me the shield of thy salvation, and thy gentleness has made me great.
Tú me diste asimismo el escudo de tu salud, y tu mansedumbre me ha multiplicado.
37 Thou have enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, para que no titubeasen mis rodillas.
38 I have pursued my enemies, and destroyed them, neither did I turn again till they were consumed.
Perseguí a mis enemigos, y los quebranté; y no me volví hasta que los acabé.
39 And I have consumed them, and smitten them through, so that they cannot arise. Yea, they are fallen under my feet.
Los consumí, y los herí, y no se levantaron; y cayeron debajo de mis pies.
40 For thou have girded me with strength to the battle. Thou have subdued under me those who rose up against me.
Me ceñiste de fortaleza para la batalla, y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron.
41 Thou have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
Tú me diste la cerviz de mis enemigos, de mis aborrecedores, y que yo los talase.
42 They looked, but there was none to save; even to Jehovah, but he did not answer them.
Miraron, y no hubo quien los librase; aun al SEÑOR, mas no les respondió.
43 Then I beat them small as the dust of the earth. I crushed them as the mire of the streets, and spread them abroad.
Yo los quebranté como a polvo de la tierra; como a lodo de las plazas los desmenucé, y los disipé.
44 Thou have also delivered me from the strivings of my people. Thou have kept me to be the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
Tú me libraste de contiendas de pueblos; tú me guardaste para que fuese cabeza de gentiles; pueblos que no conocía, me sirvieron.
45 The foreigners shall submit themselves to me. As soon as they hear of me, they shall obey me.
Los extraños temblaban ante mí mandamiento; en oyendo, me obedecían.
46 The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their hiding places.
Los extraños desfallecían, y temblaban en sus encerramientos.
47 Jehovah lives. And blessed be my rock. And exalted be God, the rock of my salvation,
Viva el SEÑOR, y sea bendita mi peña; sea ensalzado el Dios, que es la roca de mi salvación.
48 Even the God who executes vengeance for me, and who brings down peoples under me,
El Dios que me ha dado venganzas, y sujeta los pueblos debajo de mí.
49 and who brings me forth from my enemies. Yea, thou lift me up above those who rise up against me. Thou deliver me from the violent man.
Que me saca de entre mis enemigos; tu me sacaste en alto de entre los que se levantaron contra mi; me libraste del varón de iniquidades.
50 Therefore I will give thanks to thee, O Jehovah, among gentiles, and will sing praises to thy name.
Por tanto yo te confesaré entre los gentiles, oh SEÑOR, y cantaré a tu nombre.
51 He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his seed, for evermore.
El que engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia a su ungido David, y a su simiente, para siempre.

< 2 Samuel 22 >