< 2 Samuel 22 >

1 And David spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
Daud mengatakan perkataan nyanyian ini kepada TUHAN pada waktu TUHAN telah melepaskan dia dari cengkeraman semua musuhnya dan dari cengkeraman Saul.
2 And he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine.
Ia berkata: "Ya, TUHAN, bukit batuku, kubu pertahananku dan penyelamatku,
3 God, my rock, in him I will take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my savior. Thou save me from violence.
Allahku, gunung batuku, tempat aku berlindung, perisaiku, tanduk keselamatanku, kota bentengku, tempat pelarianku, juruselamatku; Engkau menyelamatkan aku dari kekerasan.
4 I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised. So I shall be saved from my enemies.
Terpujilah TUHAN, seruku; maka akupun selamat dari pada musuhku.
5 For the waves of death encompassed me. The floods of ungodliness made me afraid.
Sesungguhnya gelora-gelora maut telah mengelilingi aku, banjir-banjir jahanam telah menimpa aku,
6 The cords of Sheol were round about me. The snares of death came upon me. (Sheol h7585)
tali-tali dunia orang mati telah membelit aku, perangkap-perangkap maut terpasang di depanku. (Sheol h7585)
7 In my distress I called upon Jehovah. Yea, I called to my God. And he heard my voice out of his temple, and my cry came into his ears.
Ketika aku dalam kesesakan, aku berseru kepada TUHAN, kepada Allahku aku berseru. Dan Ia mendengar suaraku dari bait-Nya, teriakku minta tolong masuk ke telinga-Nya.
8 Then the earth shook and trembled, the foundations of heaven quaked and were shaken, because he was angry.
Lalu bergoyang dan bergoncanglah bumi, dasar-dasar langit gemetar dan bergoyang, oleh karena bernyala-nyala murka-Nya.
9 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it.
Asap membubung dari hidung-Nya, api menjilat keluar dari mulut-Nya, bara menyala keluar dari pada-Nya.
10 He bowed the heavens also, and came down, and thick darkness was under his feet.
Ia menekukkan langit, lalu turun, kekelaman ada di bawah kaki-Nya.
11 And he rode upon a cherub, and flew. Yea, he was seen upon the wings of the wind.
Ia mengendarai kerub, lalu terbang, dan tampak di atas sayap angin.
12 And he made darkness pavilions round about him, gathering of waters, thick clouds of the skies.
Dan Ia membuat kegelapan di sekeliling-Nya menjadi pondok-Nya: air hujan yang gelap, awan yang tebal.
13 At the brightness before him coals of fire were kindled.
Karena sinar kilat di hadapan-Nya bara api menjadi menyala.
14 Jehovah thundered from heaven, and the Most High uttered his voice.
TUHAN mengguntur dari langit, Yang Mahatinggi memperdengarkan suara-Nya.
15 And he sent out arrows, and scattered them, lightning, and discomfited them.
Dilepaskan-Nya panah-panah, sehingga diserakkan-Nya mereka, yakni kilat-kilat, sehingga dikacaukan-Nya mereka.
16 Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by the rebuke of Jehovah, at the blast of the breath of his nostrils.
Lalu kelihatanlah dasar-dasar laut, alas-alas dunia tersingkap karena hardikan TUHAN karena hembusan nafas dari hidung-Nya.
17 He sent from on high, he took me. He drew me out of many waters.
Ia menjangkau dari tempat tinggi, mengambil aku, menarik aku dari banjir.
18 He delivered me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.
Ia melepaskan aku dari musuhku yang gagah, dari pada orang-orang yang membenci aku, karena mereka terlalu kuat bagiku.
19 They came upon me in the day of my calamity, but Jehovah was my support.
Mereka menghadang aku pada hari sialku, tetapi TUHAN adalah sandaran bagiku;
20 He brought me forth also into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
Ia membawa aku keluar ke tempat lapang, Ia menyelamatkan aku, karena Ia berkenan kepadaku.
21 Jehovah rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands he has rewarded me.
TUHAN memperlakukan aku sesuai dengan kebenaranku; Ia membalas kepadaku sesuai dengan kesucian tanganku,
22 For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
sebab aku tetap mengikuti jalan TUHAN dan tidak menjauhkan diri dari Allahku sebagai orang fasik.
23 For all his ordinances were before me. And as for his statutes, I did not depart from them.
Sebab segala hukum-Nya kuperhatikan, dan dari ketetapan-Nya aku tidak menyimpang;
24 I was also perfect toward him, and I kept myself from my iniquity.
aku berlaku tidak bercela kepada-Nya dan menjaga diri terhadap kesalahan.
25 Therefore Jehovah has recompensed me according to my righteousness, according to my cleanness in his eyesight.
Karena itu TUHAN membalas kepadaku sesuai dengan kebenaranku, sesuai dengan kesucianku di depan mata-Nya.
26 With the merciful thou will show thyself merciful. With the perfect man thou will show thyself perfect.
Terhadap orang yang setia Engkau berlaku setia, terhadap orang yang tidak bercela Engkau berlaku tidak bercela,
27 With the pure thou will show thyself pure. And with the perverse thou will show thyself contrary.
terhadap orang yang suci Engkau berlaku suci, tetapi terhadap orang yang bengkok Engkau berlaku belat-belit.
28 And the afflicted people thou will save, but thine eyes are upon the haughty, that thou may bring them down.
Bangsa yang tertindas Engkau selamatkan, tetapi mata-Mu melawan orang-orang yang tinggi hati, supaya mereka Kaurendahkan.
29 For thou are my lamp, O Jehovah. And Jehovah will lighten my darkness.
Karena Engkaulah pelitaku, ya TUHAN, dan TUHAN menyinari kegelapanku.
30 For by thee I run upon a troop. By my God do I leap over a wall.
Karena dengan Engkau aku berani menghadapi gerombolan, dengan Allahku aku berani melompati tembok.
31 As for God, his way is perfect. The word of Jehovah is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.
Adapun Allah, jalan-Nya sempurna; sabda TUHAN itu murni; Dia menjadi perisai bagi semua orang yang berlindung pada-Nya.
32 For who is God, except Jehovah? And who is a rock, except our God?
Sebab siapakah Allah selain dari TUHAN, dan siapakah gunung batu selain dari Allah kita?
33 God is my strong fortress, and he guides the perfect in his way.
Allah, Dialah yang menjadi tempat pengungsianku yang kuat dan membuat jalanku rata;
34 He makes his feet like hinds' feet, and sets me upon my high places.
yang membuat kakiku seperti kaki rusa dan membuat aku berdiri di bukit;
35 He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of brass.
yang mengajar tanganku berperang, sehingga lenganku dapat melengkungkan busur tembaga.
36 Thou have also given me the shield of thy salvation, and thy gentleness has made me great.
Juga Kauberikan kepadaku perisai keselamatan-Mu, dan kebaikan-Mu telah membuat aku besar.
37 Thou have enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
Kauberikan tempat lapang untuk langkahku, dan mata kakiku tidak goyah.
38 I have pursued my enemies, and destroyed them, neither did I turn again till they were consumed.
Aku mengejar musuhku sampai mereka kupunahkan, dan tidak berbalik sebelum mereka kuhabiskan;
39 And I have consumed them, and smitten them through, so that they cannot arise. Yea, they are fallen under my feet.
aku menghabiskan dan meremukkan mereka, sehingga mereka tidak bangkit lagi, dan mereka rebah di bawah kakiku.
40 For thou have girded me with strength to the battle. Thou have subdued under me those who rose up against me.
Engkau telah mengikat pinggangku dengan keperkasaan untuk berperang, Engkau tundukkan ke bawah kuasaku orang yang bangkit melawan aku.
41 Thou have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
Kaubuat musuhku lari dari padaku, orang-orang yang membenci aku, mereka kubinasakan.
42 They looked, but there was none to save; even to Jehovah, but he did not answer them.
Mereka berteriak minta tolong, tetapi tidak ada yang menyelamatkan, mereka berteriak kepada TUHAN, tetapi Ia tidak menjawab mereka.
43 Then I beat them small as the dust of the earth. I crushed them as the mire of the streets, and spread them abroad.
Aku menggiling mereka halus-halus seperti debu tanah, aku menumbuk mereka dan menginjak-injak mereka seperti lumpur di jalan.
44 Thou have also delivered me from the strivings of my people. Thou have kept me to be the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
Dan Engkau meluputkan aku dari perbantahan bangsaku; Engkau memelihara aku sebagai kepala atas bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku;
45 The foreigners shall submit themselves to me. As soon as they hear of me, they shall obey me.
orang-orang asing tunduk menjilat kepadaku, baru saja telinga mereka mendengar, mereka taat kepadaku.
46 The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their hiding places.
Orang-orang asing pucat layu dan keluar dari kota kubunya dengan gemetar.
47 Jehovah lives. And blessed be my rock. And exalted be God, the rock of my salvation,
TUHAN hidup! Terpujilah gunung batuku, dan ditinggikanlah kiranya Allah gunung batu keselamatanku,
48 Even the God who executes vengeance for me, and who brings down peoples under me,
Allah, yang telah mengadakan pembalasan bagiku, yang telah membawa bangsa-bangsa ke bawah kuasaku,
49 and who brings me forth from my enemies. Yea, thou lift me up above those who rise up against me. Thou deliver me from the violent man.
dan yang telah membebaskan aku dari pada musuhku. Dan Engkau telah meninggikan aku mengatasi mereka yang bangkit melawan aku; Engkau telah melepaskan aku dari para penindas.
50 Therefore I will give thanks to thee, O Jehovah, among gentiles, and will sing praises to thy name.
Sebab itu aku mau menyanyikan syukur bagi-Mu, ya TUHAN, di antara bangsa-bangsa, dan aku mau menyanyikan mazmur bagi nama-Mu.
51 He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his seed, for evermore.
Ia mengaruniakan keselamatan yang besar kepada raja yang diangkat-Nya, dan menunjukkan kasih setia kepada orang yang diurapi-Nya, kepada Daud dan anak cucunya untuk selamanya."

< 2 Samuel 22 >