< 2 Samuel 22 >
1 And David spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
Dávid pedig ezt az éneket mondotta az Úrnak azon a napon, mikor az Úr megszabadítá őt minden ellenségeinek kezéből, és a Saul kezéből.
2 And he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine.
És monda: Az Úr az én kősziklám és kőváram, és szabadítóm nékem.
3 God, my rock, in him I will take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my savior. Thou save me from violence.
Az Isten az én erősségem, ő benne bízom én. Paizsom nékem ő s idvességemnek szarva, erősségem és oltalmam. Az én idvezítőm, ki megszabadítasz az erőszakosságtól.
4 I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised. So I shall be saved from my enemies.
Az Úrhoz kiáltok, a ki dícséretreméltó; És megszabadulok ellenségeimtől.
5 For the waves of death encompassed me. The floods of ungodliness made me afraid.
Mert halál hullámai vettek engem körül, Az istentelenség árjai rettentettek engem;
6 The cords of Sheol were round about me. The snares of death came upon me. (Sheol )
A pokol kötelei vettek körül, S a halál tőrei estek reám. (Sheol )
7 In my distress I called upon Jehovah. Yea, I called to my God. And he heard my voice out of his temple, and my cry came into his ears.
Szükségemben az Urat hívtam, S az én Istenemhez kiáltottam: És meghallá lakóhelyéről szavamat, S kiáltásom eljutott füleibe.
8 Then the earth shook and trembled, the foundations of heaven quaked and were shaken, because he was angry.
Akkor rengett és remegett a föld, Az égnek fundamentumai inogtak, És megrendülének, mert haragudott Ő.
9 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it.
Füst szállt fel orrából, És emésztő tűz szájából, Izzószén gerjedt belőle.
10 He bowed the heavens also, and came down, and thick darkness was under his feet.
Lehajtá az eget és leszállt, És homály volt lábai alatt.
11 And he rode upon a cherub, and flew. Yea, he was seen upon the wings of the wind.
A Khérubon ment és röpült, És a szelek szárnyain tünt fel.
12 And he made darkness pavilions round about him, gathering of waters, thick clouds of the skies.
Sötétségből maga körül sátrakat emelt, Esőhullást, sürű felhőket.
13 At the brightness before him coals of fire were kindled.
Az előtte levő fényességből Izzó szenek gerjedének.
14 Jehovah thundered from heaven, and the Most High uttered his voice.
És dörgött az égből az Úr, És a Magasságos hangot adott.
15 And he sent out arrows, and scattered them, lightning, and discomfited them.
Ellövé nyilait és szétszórta azokat, Villámot, és összekeverte azokat.
16 Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by the rebuke of Jehovah, at the blast of the breath of his nostrils.
És meglátszottak a tenger örvényei, S a világ fundamentumai felszínre kerültek, Az Úrnak feddésétől, Orra leheletének fúvásától.
17 He sent from on high, he took me. He drew me out of many waters.
Lenyúlt a magasságból és felvett engem, S a mélységes vizekből kihúzott engem.
18 He delivered me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.
Hatalmas ellenségimtől megszabadított engem; Gyűlölőimtől, kik hatalmasabbak valának nálam.
19 They came upon me in the day of my calamity, but Jehovah was my support.
Reámtörtek nyomorúságom napján, De az Úr gyámolóm volt nékem.
20 He brought me forth also into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
Tágas helyre vitt ki engem, Kiragadott, mert jóakaróm nékem.
21 Jehovah rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands he has rewarded me.
Az Úr megfizetett nékem igazságom szerint, Kezeimnek tisztasága szerint fizetett meg nékem.
22 For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
Mert megőriztem az Úrnak utait, S gonoszul nem szakadtam el Istenemtől.
23 For all his ordinances were before me. And as for his statutes, I did not depart from them.
Mert ítéletei mind előttem vannak, S rendeléseitől nem távoztam el.
24 I was also perfect toward him, and I kept myself from my iniquity.
Tökéletes voltam előtte, s őrizkedtem rosszaságomtól.
25 Therefore Jehovah has recompensed me according to my righteousness, according to my cleanness in his eyesight.
Ezért megfizet nékem az Úr igazságom szerint, Szemei előtt való tisztaságom szerint.
26 With the merciful thou will show thyself merciful. With the perfect man thou will show thyself perfect.
Az irgalmashoz irgalmas vagy, A tökéletes vitézhez tökéletes vagy.
27 With the pure thou will show thyself pure. And with the perverse thou will show thyself contrary.
A tisztához tiszta vagy, A visszáshoz pedig visszás.
28 And the afflicted people thou will save, but thine eyes are upon the haughty, that thou may bring them down.
Segítesz a nyomorult népen, Szemeiddel pedig megalázod a felfuvalkodottakat.
29 For thou are my lamp, O Jehovah. And Jehovah will lighten my darkness.
Mert te vagy az én szövétnekem, Uram, S az Úr megvilágosítja az én sötétségemet.
30 For by thee I run upon a troop. By my God do I leap over a wall.
Mert veled harczi seregen is átfutok, Az én Istenemmel kőfalon is átugrom.
31 As for God, his way is perfect. The word of Jehovah is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.
Az Istennek útja tökéletes; Az Úrnak beszéde tiszta; Paizsa ő mindeneknek, a kik ő benne bíznak.
32 For who is God, except Jehovah? And who is a rock, except our God?
Mert kicsoda volna Isten az Úron kivül? S kicsoda kőszikla a mi Istenünkön kivül?
33 God is my strong fortress, and he guides the perfect in his way.
Isten az én erős kőváram, Ki vezérli az igaznak útját.
34 He makes his feet like hinds' feet, and sets me upon my high places.
Lábait olyanná teszi, mint a szarvasé, S magas helyekre állít engem.
35 He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of brass.
Kezeimet harczra tanítja, Hogy az érczív karjaim által törik el.
36 Thou have also given me the shield of thy salvation, and thy gentleness has made me great.
Idvességednek paizsát adtad nékem, S kegyelmed nagygyá tett engem.
37 Thou have enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
Lépéseimet kiszélesítetted alattam. És bokáim meg nem tántorodtak.
38 I have pursued my enemies, and destroyed them, neither did I turn again till they were consumed.
Üldözöm ellenségeimet és elpusztítom őket, Nem térek vissza, míg meg nem semmisítem őket.
39 And I have consumed them, and smitten them through, so that they cannot arise. Yea, they are fallen under my feet.
Megsemmisítem, eltiprom őket, hogy fel nem kelhetnek, Lábaim alatt hullanak el.
40 For thou have girded me with strength to the battle. Thou have subdued under me those who rose up against me.
Mert te erővel öveztél fel engem a harczra, Lenyomtad azokat, kik ellenem támadtak.
41 Thou have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
Megadtad, hogy ellenségeim hátat fordítottak nékem, Gyülölőim, a kiket elpusztítottam én,
42 They looked, but there was none to save; even to Jehovah, but he did not answer them.
Felnéztek, de nem volt, ki megszabadítsa, Az Úrhoz, de nem felelt nékik.
43 Then I beat them small as the dust of the earth. I crushed them as the mire of the streets, and spread them abroad.
Szétmorzsolom őket, mint a föld porát, Összezúzom, mint az utcza sarát, széttaposom őket.
44 Thou have also delivered me from the strivings of my people. Thou have kept me to be the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
Megmentettél népemnek pártoskodásaitól, Népeknek fejéül tartasz fenn engemet, Oly nép szolgál nékem, melyet nem ismertem.
45 The foreigners shall submit themselves to me. As soon as they hear of me, they shall obey me.
Idegen fiak hizelkednek nékem, S egy hallásra engedelmeskednek,
46 The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their hiding places.
Idegen fiak elcsüggednek, S váraikból reszketve jőnek elő.
47 Jehovah lives. And blessed be my rock. And exalted be God, the rock of my salvation,
Él az Úr és áldott az én kősziklám. Magasztaltassék az Isten, idvességem kősziklája.
48 Even the God who executes vengeance for me, and who brings down peoples under me,
Isten az, ki bosszút áll értem, S alám hajtja a népeket.
49 and who brings me forth from my enemies. Yea, thou lift me up above those who rise up against me. Thou deliver me from the violent man.
Ki megment engem ellenségeimtől, Te magasztalsz fel engem az ellenem támadók fölött, S az erőszakos embertől megszabadítasz engem.
50 Therefore I will give thanks to thee, O Jehovah, among gentiles, and will sing praises to thy name.
Dícsérlek azért téged, Uram, a pogányok között, S nevednek dícséretet éneklek.
51 He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his seed, for evermore.
Nagy segítséget ad az ő királyának, Irgalmasságot cselekszik felkentjével, Dáviddal és az ő magvával mindörökké!