< 2 Samuel 22 >

1 And David spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
És elmondta Dávid az Örökkévalónak ez ének szavait, amely napon megmentette őt az Örökkévaló mind az ellenségei kezéből meg Sául kezéből.
2 And he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine.
Mondta: Oh Örökkévaló, szirtem és váram és megszabadítóm nekem.
3 God, my rock, in him I will take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my savior. Thou save me from violence.
Isten, sziklám, kihez menekülök; pajzsom, üdvöm szaruja, mentsváram és menedékem, segítőm, erőszaktól megsegítesz.
4 I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised. So I shall be saved from my enemies.
A dicséretest szólítom, az Örökkévalót, és elleneimtől megsegíttetem.
5 For the waves of death encompassed me. The floods of ungodliness made me afraid.
Mert körülfogtak halálnak hullámai, vésznek árjai ijesztettek;
6 The cords of Sheol were round about me. The snares of death came upon me. (Sheol h7585)
alvilágnak kötelei környékeztek, elémkerültek halálnak tőrei. (Sheol h7585)
7 In my distress I called upon Jehovah. Yea, I called to my God. And he heard my voice out of his temple, and my cry came into his ears.
Szorultságomban szólítom az Örökkévalót és Istenemhez kiáltok: hallotta templomából szavamat, fohászom eljutott füleibe.
8 Then the earth shook and trembled, the foundations of heaven quaked and were shaken, because he was angry.
Megingott, megrezgett a föld, az ég alapjai megreszkettek, meginogtak, mert haragra lobbant.
9 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it.
Füst szállott föl orrából és tűz emésztett a szájából, parázs izzott belőle.
10 He bowed the heavens also, and came down, and thick darkness was under his feet.
Meghajtotta az eget és leszállt, ködhomály lábai alatt.
11 And he rode upon a cherub, and flew. Yea, he was seen upon the wings of the wind.
Kérubra ült és repült, megjelent szélnek szárnyain.
12 And he made darkness pavilions round about him, gathering of waters, thick clouds of the skies.
Sötétséget tett maga köré sátorrá, vizek tömegét, fellegek sűrűjét.
13 At the brightness before him coals of fire were kindled.
A fényből őelőtte tűzparazsak izzottak.
14 Jehovah thundered from heaven, and the Most High uttered his voice.
Égből dörög az Örökkévaló, s a legfelsőbb adja a hangját.
15 And he sent out arrows, and scattered them, lightning, and discomfited them.
Küldött nyilakat és szétszórta őket, villámot és megzavarta.
16 Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by the rebuke of Jehovah, at the blast of the breath of his nostrils.
Meglátszottak tengernek medrei, feltárultak a világ alapjai, dorgálásától az Örökkévalónak, orra fuvallatának leheletétől.
17 He sent from on high, he took me. He drew me out of many waters.
Lenyúl magasból, megfog engem, kihúz engem nagy vizekből.
18 He delivered me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.
Megment hatalmas ellenemtől, gyűlölőimtől, mert erősebbek nálam.
19 They came upon me in the day of my calamity, but Jehovah was my support.
Elémtörtek balsorsom napján, de az Örökkévaló támaszom volt.
20 He brought me forth also into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
Kivezetett engem tágas térre, kiragadt; mert kedvelt engem.
21 Jehovah rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands he has rewarded me.
Cselekszik velem az Örökkévaló igazságom szerint, kezeim tisztasága szerint viszonoz nekem.
22 For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
Mert megőriztem az Örökkévaló útjait és nem tértem el gonoszul Istenemtől;
23 For all his ordinances were before me. And as for his statutes, I did not depart from them.
mert ítéletei mind előttem vannak és törvényei – nem térek el tőlük.
24 I was also perfect toward him, and I kept myself from my iniquity.
Gáncstalan voltam előtte: őrizkedtem bűnömtől.
25 Therefore Jehovah has recompensed me according to my righteousness, according to my cleanness in his eyesight.
S viszonzott nekem az Örökkévaló igazságom szerint, tisztaságom szerint, mely szemei előtt volt.
26 With the merciful thou will show thyself merciful. With the perfect man thou will show thyself perfect.
Kegyessel kegyesen bánsz, gáncstalan vitézzel gáncstalanul;
27 With the pure thou will show thyself pure. And with the perverse thou will show thyself contrary.
megtisztulttal tisztán bánsz, fonákkal ferdén.
28 And the afflicted people thou will save, but thine eyes are upon the haughty, that thou may bring them down.
S a szegény népet megsegíted, szemeid a büszkék ellen, hogy lealázzad.
29 For thou are my lamp, O Jehovah. And Jehovah will lighten my darkness.
Mert te vagy mécsesem, Örökkévaló, s az Örökkévaló fénnyé teszi sötétségemet.
30 For by thee I run upon a troop. By my God do I leap over a wall.
Mert veled rohanok meg csapatot, Istenemmel ugrok föl falra.
31 As for God, his way is perfect. The word of Jehovah is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.
Az Isten – gáncstalan az útja, az Örökkévaló szava salaktalan, pajzsa ő mind a hozzá menekülőknek.
32 For who is God, except Jehovah? And who is a rock, except our God?
Mert ki Isten az Örökkévalón kívül, és ki a szikla Istenünkön kívül?
33 God is my strong fortress, and he guides the perfect in his way.
Az Isten az én váram, erőm, fölszabadította akadálytól utamat.
34 He makes his feet like hinds' feet, and sets me upon my high places.
Olyanná teszi lábaimat mint az őzök, állnom enged magaslataimon.
35 He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of brass.
Harcra tanítja kezeimet, hogy ércíjat fogjanak karjaim.
36 Thou have also given me the shield of thy salvation, and thy gentleness has made me great.
Adtad nekem üdvödnek pajzsát, naggyá tesz a nyájasságod.
37 Thou have enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
Kitágítod léptemet én alattam, hogy meg ne tántorodjanak a bokáim.
38 I have pursued my enemies, and destroyed them, neither did I turn again till they were consumed.
Üldözöm ellenségeimet és megsemmisítem, vissza se térek, míg el nem pusztítottam őket.
39 And I have consumed them, and smitten them through, so that they cannot arise. Yea, they are fallen under my feet.
Elpusztítottam, szétzúztam, hogy föl nem kelnek, elhulltak lábaim alatt.
40 For thou have girded me with strength to the battle. Thou have subdued under me those who rose up against me.
Felöveztél erővel a harcra, legörnyeszted támadóimat alattam.
41 Thou have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
Ellenségeimet háttal fordítottad felém, gyűlölőimet, hogy kiirtsam.
42 They looked, but there was none to save; even to Jehovah, but he did not answer them.
Felnéznek, de nincs segítő, az Örökkévalóhoz, de nem hallgatta meg őket.
43 Then I beat them small as the dust of the earth. I crushed them as the mire of the streets, and spread them abroad.
Szétmorzsolom őket, mint földnek porát, mint utcák sarát, letaposom, ellapítom.
44 Thou have also delivered me from the strivings of my people. Thou have kept me to be the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
Megszabadítottál népek küzdelmeitől, megtartasz nemzetek fejének, nem ismertem nép szolgál engem.
45 The foreigners shall submit themselves to me. As soon as they hear of me, they shall obey me.
Külföldnek fiai hízelegnek énnekem, fülhallásra engednek nekem.
46 The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their hiding places.
Külföldnek fiai ellankadnak, remegve jönnek zárt helyeikből.
47 Jehovah lives. And blessed be my rock. And exalted be God, the rock of my salvation,
Él az Örökkévaló, áldva legyen a sziklám, magasztaltassék Isten, üdvöm sziklája;
48 Even the God who executes vengeance for me, and who brings down peoples under me,
az Isten, ki nekem megtorlást enged és népeket ledönt alattam,
49 and who brings me forth from my enemies. Yea, thou lift me up above those who rise up against me. Thou deliver me from the violent man.
kiszabadít ellenségeim közül, és támadóim közül fölemelsz, erőszaknak emberétől megmentesz.
50 Therefore I will give thanks to thee, O Jehovah, among gentiles, and will sing praises to thy name.
Azért dicsőítlek, Örökkévaló, a nemzetek között és dallok a nevednek.
51 He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his seed, for evermore.
Segítség tornya a királyának és kegyet mivel fölkentjével Dáviddal, meg magzatjával örökké.

< 2 Samuel 22 >