< 2 Kings 11 >

1 Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal seed.
Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal family.
2 But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him away from among the king's sons who were slain, even him and his nurse, and put them in the bedchamber. And they hid him from Athaliah, so that he was not slain.
But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and secretly took him away from among the king's sons who were to be executed, even him and his nurse, and put them in the bedroom. So he was hidden from Athaliah and was not put to death.
3 And he was with her hidden in the house of Jehovah six years. And Athaliah reigned over the land.
He was with her hidden in the house of YHWH six years. Athaliah reigned over the land.
4 And in the seventh year Jehoiada sent and fetched the captains over hundreds of the Carites and of the guard, and brought them to him into the house of Jehovah. And he made a covenant with them, and took an oath of them in the house of Jehovah, and showed them the king's son.
In the seventh year Jehoiada sent and fetched the captains over hundreds of the Carites and of the guard, and brought them to him into the house of YHWH; and he made a covenant with them, and took an oath of them in the house of YHWH, and showed them the king's son.
5 And he commanded them, saying, This is the thing that ye shall do: a third part of you, who come in on the sabbath, shall be keepers of the watch of the king's house;
He commanded them, saying, "This is the thing that you shall do: a third part of you, who come in on the Sabbath, shall be keepers of the watch of the king's house.
6 and a third part shall be at the gate Sur; and a third part at the gate behind the guard. So shall ye keep the watch of the house, and be a barrier.
A third part shall be at the Foundation Gate, and a third part at the gate behind the guard. So you shall keep the watch of the house, and be a barrier.
7 And the two companies of you, even all who go forth on the sabbath, shall keep the watch of the house of Jehovah around the king.
The two companies of you, even all who go out on the Sabbath, shall keep the watch of the house of YHWH around the king.
8 And ye shall encompass the king round about, every man with his weapons in his hand. And he who comes within the ranks, let him be slain. And be ye with the king when he goes out, and when he comes in.
You shall surround the king, every man with his weapons in his hand; and he who comes within the ranks, let him be slain. Be with the king when he goes out, and when he comes in."
9 And the captains over hundreds did according to all that Jehoiada the priest commanded. And every man took his men, those who were to come in on the sabbath, with those who were to go out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest.
The captains over hundreds did according to all that Jehoiada the priest commanded; and they took every man his men, those who were to come in on the Sabbath, with those who were to go out on the Sabbath, and came to Jehoiada the priest.
10 And the priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been king David's, which were in the house of Jehovah.
The priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been king David's, which were in the house of YHWH.
11 And the guard stood, every man with his weapons in his hand, from the right side of the house to the left side of the house, along by the altar and the house, by the king round about.
The guard stood, every man with his weapons in his hand, from the right side of the house to the left side of the house, along by the altar and the house, around the king.
12 Then he brought out the king's son, and put the crown upon him, and gave him the testimony. And they made him king, and anointed him. And they clapped their hands, and said, Live, O king.
Then he brought out the king's son, and put the crown on him, and gave him the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, "Long live the king."
13 And when Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into the house of Jehovah.
When Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into the house of YHWH:
14 And she looked, and, behold, the king stood by the pillar, as the manner was, and the captains and the trumpets by the king. And all the people of the land rejoiced, and blew trumpets. Then Athaliah tore her clothes, and cried, Treason! treason!
and she looked, and look, the king stood by the pillar, as the tradition was, and the captains and the trumpets by the king; and all the people of the land rejoiced, and blew trumpets. Then Athaliah tore her clothes, and cried, "Treason. Treason."
15 And Jehoiada the priest commanded the captains of hundreds who were set over the army, and said to them, Have her forth between the ranks, and kill with the sword the man who follows her. For the priest said, Let her not be slain in the house of Jehovah.
Jehoiada the priest commanded the captains of hundreds who were set over the army, and said to them, "Bring her out between the ranks. Kill him who follows her with the sword." For the priest said, "Do not let her be slain in the house of YHWH."
16 So they made way for her. And she went by the way of the horses' entry to the king's house, and there was she slain.
So they made way for her; and she went by the way of the horses' entry to the king's house. She was slain there.
17 And Jehoiada made a covenant between Jehovah and the king and the people, that they should be Jehovah's people; between the king also and the people.
Jehoiada made a covenant between YHWH and the king and the people, that they should be YHWH's people.
18 And all the people of the land went to the house of Baal, and broke it down. They broke in pieces his altars and his images thoroughly, and killed Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of Jehovah.
All the people of the land went to the house of Baal, and broke it down; his altars and his images broke they in pieces thoroughly, and killed Mattan the priest of Baal before the altars. The priest appointed officers over the house of YHWH.
19 And he took the captains over hundreds, and the Carites, and the guard, and all the people of the land, and they brought down the king from the house of Jehovah, and came by the way of the gate of the guard to the king's house. And he sat on the throne of the kings.
He took the captains over hundreds, and the Carites, and the guard, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of YHWH, and came by the way of the Gate of the Guard to the king's house. He sat on the throne of the kings.
20 So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. And they had slain Athaliah with the sword at the king's house.
So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. Athaliah they had slain with the sword at the king's house.
21 Joash was seven years old when he began to reign.
Jehoash was seven years old when he began to reign.

< 2 Kings 11 >