< 2 Corinthians 8 >

1 And, brothers, we declare to you the grace of God that has been given in the congregations of Macedonia,
Saudara-saudara, kami ingin memberitahu kalian tentang kasih karunia Allah yang ditunjukkan kepada gereja-gereja Makedonia.
2 that in a great trial of affliction the abundance of their joy, even from the depth of their poverty, abounded for the wealth of their generosity,
Meskipun mereka telah mengalami kesulitan yang mengerikan, mereka dipenuhi dengan kebahagiaan; dan meskipun mereka sangat miskin, mereka juga melimpah dalam kemurahan hati mereka.
3 so that according to their ability, I testify, and beyond their ability, willingly,
Saya dapat memastikan bahwa mereka memberikan apa yang mereka bisa, bahkan lebih dari itu! Dengan pilihan mereka sendiri
4 with much exhortation, begging of us the favor, even the fellowship of service for the sanctified.
mereka terus memohon kepada kami untuk mengambil bagian dalam hak istimewa untuk berbagi dalam pelayanan ini kepada umat Allah.
5 And it was not as we expected, but first they gave themselves to the Lord and to us through the will of God,
Mereka tidak hanya melakukan apa yang kami harapkan, tetapi mereka menyerahkan diri mereka kepada Allah, dan kemudian kepada kami, seperti yang Allah ingin mereka lakukan.
6 for us to urge Titus that, as he earlier began this kindness, so he would even finish it for you also.
Jadi kami mendorong Titus — karena dialah yang memulai pekerjaan ini dengan kalian — untuk kembali dan menyelesaikan pelayanan kalian yang penuh kasih ini.
7 But as ye abound in everything, in faith, and word, and knowledge, and all diligence, and in your love to us, so that ye may also abound in this kindness.
Karena segala sesuatunya berkelimpahan — kepercayaan kalian kepada Allah, kefasihan bicara kalian, pengetahuan spiritual kalian, dedikasi kalian sepenuhnya, dan cinta kalian kepada kami — pastikan bahwa kelimpahan kalian juga meluas ke pelayanan memberi yang murah hati ini.
8 I speak not from commandment, but because of the zeal of others, also examining the genuineness of your love.
Aku tidak menyuruhmu melakukan ini, tapi untuk membuktikan betapa tulus cintamu dibandingkan dengan dedikasi orang lain.
9 For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that although he was rich he became poor for your sakes, so that by that man's poverty ye might become rich.
Karena kamu tahu kasih karunia Tuhan kita Yesus Kristus. Meskipun dia kaya, dia menjadi miskin untukmu, sehingga melalui kemiskinannya kamu bisa menjadi kaya.
10 And in this I give judgment, for this is expedient for you who earlier began, from a year ago, not only the doing but also the intending.
Ini saran saya: alangkah baiknya jika kalian menyelesaikan apa yang kalian mulai. Tahun lalu kalian bukan hanya yang pertama memberi tetapi juga yang pertama ingin melakukannya.
11 And now also finish the doing, so that just as was the willingness of the intending, so also to finish from the having.
Sekarang selesaikan apa yang kamu rencanakan. Bertekadlah untuk menyelesaikan seperti yang kalian rencanakan, dan berikan sebanyak yang kalian bisa.
12 For if the willingness is present, it is acceptable to the extent if some man has, not to the extent he does not have.
Jika ada kemauan, tidak apa-apa memberikan apa yang kalian miliki, bukan apa yang tidak kalian miliki!
13 For it is not so that ease is for others and stress for you, but out of parity your abundance at the present time is for the need of those men.
Ini bukan untuk membuat segalanya lebih mudah bagi orang lain dan lebih sulit bagi kalian, tetapi hanya untuk bersikap adil.
14 So that the abundance of those men may also happen for your need, so that there may become equity,
Saat ini kalian memiliki lebih dari cukup dan dapat memenuhi kebutuhan mereka, dan sebaliknya ketika mereka memiliki lebih dari cukup, mereka dapat memenuhi kebutuhan kalian. Dengan cara itu setiap orang diperlakukan secara adil.
15 as it is written, he of much did not abound, and he of little did not lack.
Seperti yang dikatakan Kitab Suci, “Yang berkelebihan, tidak berkelebihan, dan yang berkekurangan, tidak berkekurangan.”
16 But thanks to God who gives the same eagerness for you in the heart of Titus.
Syukur kepada Allah karena dia memberikan Titus pengabdian yang sama untukmu seperti yang aku miliki.
17 Because he indeed accepted the exhortation, but his own will being more zealous, he went forth to you.
Meskipun dia setuju untuk melakukan apa yang kami suruh, dia datang menemuimu karena dia benar-benar ingin, dan sudah memutuskan untuk melakukannya.
18 And we sent along with him the brother whose praise in the good news is throughout all the congregations.
Kami juga mengirimkan seorang saudara yang dipuji oleh semua gereja untuk pekerjaannya dalam menyebarkan kabar baik.
19 And not only so, but who was also chosen by the congregations, a traveling companion of us with this gift administered by us, for the glory of the same Lord and our willingness.
Dia juga ditunjuk oleh gereja-gereja untuk pergi bersama kami saat kami memberikan persembahan yang kami bawa ini. Kami melakukan ini untuk menghormati Tuhan dan untuk menunjukkan keinginan kami untuk membantu orang lain.
20 Arranging this lest any man may criticize us in this bounty administered by us,
Kami ingin menghindari siapa pun yang mengkritik kami tentang cara kami menggunakan karunia ini.
21 providing things right, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.
Kami ingin melakukan sesuatu dengan cara yang benar, tidak hanya di mata Tuhan, tetapi juga di mata semua orang.
22 And we sent along with them our brother whom we often proved being diligent in many things, but is now much more diligent (with much confidence toward you)
Kami juga mengirimkan saudara lain yang telah terbukti dapat diandalkan dalam banyak kesempatan, dan sangat ingin membantu. Dia sekarang bahkan lebih bersemangat untuk membantu karena kepercayaan besar yang dia miliki pada kalian.
23 whether on behalf of Titus my partner and co-workman for you, or our brothers, apostles of congregations, a glory of Christ.
Jika ada yang bertanya tentang Titus, dia adalah teman saya. Dia bekerja dengan saya atas nama kalian. Saudara-saudara lainnya adalah perwakilan dari gereja-gereja dan suatu kehormatan bagi Kristus.
24 Therefore show ye the proof of your love and our boast about you, for them in the face of the congregations.
Jadi, sambutlah mereka di depan semua gereja dan tunjukkan kasih kalian kepada mereka, membuktikan betapa bangganya kami terhadap kalian.

< 2 Corinthians 8 >