< 2 Corinthians 6 >

1 And working jointly, we urge you also not to receive the grace of God in vain
E nós, cooperando também, vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão;
2 (for he says, At an acceptable time I heard thee, and in a day of salvation I helped thee. Behold, now is an acceptable time. Behold, now is a day of salvation),
(Porque diz: Ouvi-te em tempo acceitável e socorri-te no dia da salvação: Eis aqui agora o tempo acceitável, eis aqui agora o dia da salvação.)
3 giving not one cause of stumbling in anything, so that the ministry may not be criticized,
Não dando nós escândalo em coisa alguma, para que o ministério não seja vituperado;
4 but in everything commending ourselves as helpers of God, in much perseverance, in afflictions, in necessities, in restrictions,
Antes, como ministros de Deus, fazendo-nos agradáveis em tudo: na muita sofrença, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 in stripes, in imprisonments, in tumults, in labors, in sleeplessness, in hungerings,
Nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 in purity, in knowledge, in longsuffering, in kindness, in the Holy Spirit, in non-hypocritical love,
Na pureza, na ciência, na longanimidade, na benignidade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 in word of truth, in power of God, through the weapons of righteousness of the right hand and of the left,
Na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, à direita e à esquerda,
8 through glory and disrepute, through slander and commendation; as deceitful, and yet true;
Por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama: como enganadores, e sendo verdadeiros:
9 as unknown, and well known; as dying, and behold, we live; as punished, and not put to death;
Como desconhecidos, mas sendo bem conhecidos: como morrendo, e eis que vivemos: como castigados, e não mortos:
10 as grieving, but always rejoicing; as poor, but making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
Como contristados, mas sempre alegres: como pobres, mas enriquecendo a muitos: como nada tendo, e possuindo tudo.
11 O Corinthians, our mouth has been opened to you, our heart has been enlarged.
Ó Coríntios, a nossa boca aberta está para vós, o nosso coração está dilatado.
12 Ye are not limited in us, but ye are limited in your bowels.
Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nas vossas entranhas.
13 But I speak the same recompense as to children, be ye also enlarged.
Ora, em recompensa disto, (falo como a filhos) dilatai-vos também vós.
14 Do not become unequally yoked with unbelievers, for what partnership has righteousness and lawlessness? And what fellowship has light with darkness?
Não vos prendais desigualmente ao jugo com os infieis; porque, que participação tem a justiça com a injustiça? E que comunicação tem a luz com as trevas
15 And what agreement has Christ with Belial? Or what share have believers with non-believers?
E que concórdia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o fiel com o infiel?
16 And what mutual agreement has a temple of God with idols? For ye are a temple of the living God, just as God said, I will dwell in them, and will walk among them. And I will be their God, and they will be a people to me.
E que consentimento tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivente, como Deus disse: neles habitarei, e entre eles andarei: e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.
17 Therefore, Come ye out from among them, and be ye separated, says the Lord, And touch no unclean thing, and I will receive you
Pelo que saí do meio deles, e apartai-vos, diz o Senhor; e não toqueis coisa imunda, e eu vos receberei:
18 and will be for a Father to you, and ye will be for sons and daughters to me, says the Lord Almighty.
E eu serei para vós Pai e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor todo poderoso.

< 2 Corinthians 6 >