< 1 Timothy 4 >

1 But the Spirit says expressly that in latter times some will depart from the faith, giving heed to deceitful spirits and doctrines of demons,
एबे पवित्र आत्मा साफ-साफ बोलोआ कि आखरी बखतो रे कुछ लोका विश्वास करना छाडी देणा। तिना लोका भरमाणे वाल़ी आत्मा और दुष्टात्मा री शिक्षा पाँदे मन लगाणा।
2 speaking lies in hypocrisy, their own conscience having been seared with a hot iron,
ये तिना चूठे शिक्षका री चूठी शिक्षा री बजअ ते ऊणा। तिना लोका रा विवेक जो सई गल़त कामा बीचे फैंसला करोआ ईंयां मरी चुकेया रा जिंयां मानो बल़दे ऊए लोए की डामी राखेया ओ।
3 forbidding to marry, to abstain from foods, which God created for partaking with thankfulness by those who believe and know the truth.
एड़े लोका एड़ी शिक्षा देणी कि ब्या करना गल़त ए और रोटिया री कुछ चीजा ते पोरे रणे री आज्ञा देणी। पर परमेशरे ए रोटी इजी खे बणाई कि विश्वासी और सच्चो खे पछयाणने वाल़े तिजी खे धन्यवादो साथे खाओ।
4 Because every creation of God is good, and nothing rejected that is received with thankfulness,
कऊँकि परमेशरो री बणाई री हर एक चीज खरी ए और आसे कुछ बी खाई सकूँए, पर ये कि परमेशरो खे धन्यवाद करी की खाई जाओ।
5 for it is sanctified through the word of God and prayer.
कऊँकि सेयो चीजा परमेशरो रे वचने की और प्रार्थना साथे परमेशरो खे मानणे जोगी ऊई जाओईया।
6 Laying these things down to the brothers, thou will be a good helper of Jesus Christ, reared up in the words of the faith, and of the good doctrine that thou have followed.
ओ तीमुथियुस जे तूँ लगातार विश्वासिया खे इना गल्ला रे बारे रे बतांदा रएगा, तो यीशु मसीह रा अच्छा सेवक ठईरना और विश्वास और तेस खरे उपदेशो री गल्ला ते, जिना खे तूँ मानदा आयी रा, तेरा पालण-पोषण ऊँदा रणा।
7 But reject the profane and old wives' fables, and exercise thyself to piety.
पर बणावटी और मूर्खता री काणियां ते दूर रओ, इजी रे बदले तुसे आपणे आपू खे परमेशरो री भक्तिया खे त्यार करो।
8 For bodily exercise is profitable for a little, but piety is profitable for all things, having promise of the present life, and of that which is coming.
कऊँकि शरीरो रे री कसरता ते कम लाब ओआ, पर भक्ति सबी गल्ला खे लाबदायक ए, कऊँकि एस बखतो री और आऊणे वाल़े जीवनो रा बी येई वादा ए।
9 Faithful is the saying, and worthy of all acceptance.
ये गल्ल सच और हर प्रकारो ते मानणे जोगी ए।
10 For we both labor and are reproached for this, because we have hoped in the living God, who is the Savior of all men, especially of the faithful.
येई बजअ ए कि आसे कड़ी मईणत और कोशिश करदे रऊँए, कऊँकि आसे लोके जिऊँदे परमेशरो पाँदे परोसा राखी राखेया, जो सबी मांणूआ रा और खास करी की विश्वासिया रा उद्धारकर्ता ए।
11 These things command and teach.
इना गल्ला री मानणे री आज्ञा दे और सखयांदा बी रओ।
12 Let no man disparage thy youth, but become an example of the faithful, in word, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity.
तुसा रा चाल-चलण एड़ा ओ कि जवान ऊणे पाँदे बी कोई तुसा खे तुच्छ नि समजो। पर आपणी गल्ला रे और चाल-चलणो रे, प्यार और विश्वासो रे और पवित्रता रे मसीह विश्वासिया खे उदारण बणी जा।
13 Until I come, give attention to reading, to exhortation, to teaching.
जदुओ तक आऊँ नि आऊँ, तदुओ तक मण्डल़िया रे पवित्र शास्त्रो खे पढ़ने, उपदेश देणे और सखयाणे रे लगेया रा रओ।
14 Do not neglect the gift in thee, which was given thee by prophecy with the laying on of the hands of the eldership.
तेस आत्मिक बरदानो खे जो तांदे मौजूद ए नजर अंदाज नि कर, जो ताखे भविष्यबाणिया रे जरिए, तेस बखते दित्तेया था जेबे मण्डल़िया रे बुजुर्गे तां पाँदे आथ राखे थे।
15 Think on these things-exist within these things-so that thy progress may be visible among all.
तिना गल्ला खे करदा रओ, और इना रेई आपणा त्यान लगाई राख ताकि सब लोक देखी सको कि विश्वासो रे तेरी तरक्की ऊणे लगी री।
16 Hold firm to thyself and to the doctrine. Continue in them, for in doing this thou will save both thyself and those who hear thee.
इना गल्ला रे चौकस रओ कि तेरा चाल चलण केड़ा ए और क्या उपदेश देणे लगी रे। इना गल्ला रे स्थिर रओ, कऊँकि जे एड़ा करदा रएगा, तो तूँ आपणे और आपणे सुणने वाल़े खे बी बचाणे री बजअ ऊणा।

< 1 Timothy 4 >