< 1 Timothy 3 >

1 Faithful is the saying, If any man aspires to supervision, he desires a good work.
Iată o vorbă credincioasă: cine vrea să fie supraveghetor, dorește o lucrare bună.
2 The overseer therefore must be blameless, the husband of one wife, sober, serious minded, disciplined, loving strangers, able to teach,
Așadar, supraveghetorul trebuie să fie fără prihană, soț al unei singure soții, cumpătat, cumpătat, cumpătat, modest, ospitalier, bun la învățătură;
3 no drunkard, not a fighter, not greedy of base gain, but gentle, noncontentious, no lover of money,
să nu fie băutor, să nu fie violent, să nu fie lacom de bani, ci blând, să nu fie certăreț, să nu fie lacom;
4 a man who rules his own house well, having children in subjection with all propriety
să fie unul care își conduce bine propria casă, având copiii în supunere cu toată reverența;
5 (but if any man knows not how to rule his own house, how will he take care of a congregation of God?),
(căci cum ar putea cineva care nu știe să-și conducă propria casă să aibă grijă de adunarea lui Dumnezeu?)
6 not a new convert, lest having been puffed up he may fall into the condemnation of the devil.
nu un nou convertit, ca nu cumva, îngâmfat, să nu cadă în aceeași osândă ca și diavolul.
7 And he must also have good testimony from those outside, lest he may fall into reproach and the snare of the devil.
Mai mult, trebuie să aibă o mărturie bună din partea celor de afară, ca să nu cadă în ocară și în capcana diavolului.
8 Helpers likewise, be honorable, not double-tongued, not attending to much wine, not greedy of base gain,
La fel și slujitorii trebuie să fie cuviincioși, să nu aibă o limbă cu două tăișuri, să nu fie dependenți de mult vin, să nu fie lacomi de bani,
9 holding the mystery of the faith in a pure conscience.
și să aibă o conștiință curată în ceea ce privește taina credinței.
10 And let these also first be proven, then being blameless, let them serve.
Să fie și ei mai întâi puși la încercare; apoi să slujească, dacă sunt ireproșabili.
11 The wives likewise, be honorable, not slanderous, sober, faithful in all things.
Soțiile lor, la fel, trebuie să fie respectuoase, să nu fie defăimătoare, cumpătate și credincioase în toate lucrurile.
12 Let helpers be husbands of one wife, ruling children and their own houses well.
Slujitorii să fie soți ai unei singure soții, să își conducă bine copiii și casele lor.
13 For those who serve well will acquire to themselves a good standing, and much boldness in the faith in Christ Jesus.
Căci cei care au slujit bine își dobândesc o poziție bună și o mare îndrăzneală în credința care este în Hristos Isus.
14 These things I write to thee, hoping to come to thee sooner,
Vă scriu aceste lucruri, nădăjduind să vin curând la voi,
15 but if I delay, that thou may know how it is necessary to live in a house of God, which is a congregation of the living God, the pillar and foundation of the truth.
dar dacă voi aștepta mult, ca să știți cum trebuie să vă purtați în casa lui Dumnezeu, care este Adunarea Dumnezeului celui viu, stâlpul și temelia adevărului.
16 And without controversy great is the mystery of piety. God was manifested in flesh, justified in spirit, seen by agents, proclaimed among nations, believed in the world, taken up in glory.
Fără îndoială, taina evlaviei este mare: Dumnezeu a fost revelat în carne și oase, îndreptățit în spirit, văzut de îngeri, propovăduit printre națiuni, crezut în lume, și primit în slavă.

< 1 Timothy 3 >