< 1 Timothy 3 >
1 Faithful is the saying, If any man aspires to supervision, he desires a good work.
୧ନେ କାଜି ସାର୍ତିଗି ତାନାଃ, ଜେତାଏ କାଲିସିୟାରେନ୍ ଆଗୁଆଇ ହବାଅଃନାଙ୍ଗ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ରେଦ, ଇନିଃ ବୁଗିନ୍ କାମି ରିକା ନାଙ୍ଗ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ଆଃଏ ।
2 The overseer therefore must be blameless, the husband of one wife, sober, serious minded, disciplined, loving strangers, able to teach,
୨ଚିୟାଃଚି କାଲିସିୟାରେନ୍ ଆଗୁଆଇକଦ ବେଗାର୍ ଚିଟାକାନ୍ ଲେକା ତାଇନ୍ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ, ଇନିୟାଃ ମିଆଁଦ୍ଗି କୁଡ଼ି ତାଇନ୍ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ, ଲେବେଃମନ୍ନିଃ, ଆପାନ୍କେ ଥାବର୍ରେ ଦହନିଃ, ମାଇନ୍ ନାମେତାନ୍ନିଃ, ଆପ୍ନାଃ ଅଡ଼ାଃତେ ହିଜୁଃନିଃକେ ଦାରମିନିଃ ଆଡଃ ଇନିଃ ଇତୁ ଦାଡ଼ିଲେକାନ୍ନିଃ ତାଇନ୍କାଏ,
3 no drunkard, not a fighter, not greedy of base gain, but gentle, noncontentious, no lover of money,
୩ଇନିଃ ଇଲିଆର୍ଖିତେ ବୁଲଃମନ୍ନିଃ ଚାଏ ଏତ୍କାନ୍ନିଃ ଆଲକାଏ ହବାଅଃକା, ମେନ୍ଦ ଲେବେଃମନ୍ନିଃ ଆଡଃ ବାପାଇନିଃ ତାଇନ୍କାଏ । ଟାକା ପାଏସା ଦୁଲାଡ଼୍ନିଃ ଆଲକାଏ ହବାଅଃକା,
4 a man who rules his own house well, having children in subjection with all propriety
୪ଇନିଃ ଆୟାଃ ଅଡ଼ାଃରେନ୍କକେ ବୁଗିଲେକାତେ ଚାଲାଅ ଦାଡ଼ିକ ଲେକା ଆଡଃ ଆୟାଃ ହନ୍କ ଆଇଃକ୍କେ ସବେନ୍ ଲେକାନ୍ ମାଇନ୍ତେ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ ଲେକାଏ ତାଇନ୍କା ।
5 (but if any man knows not how to rule his own house, how will he take care of a congregation of God?),
୫ଜେତାଏ ଆୟାଃ ଅଡ଼ାଃରେନ୍କକେ ବୁଗିଲେକାତେ ଚାଲାଅ ନାଗେନ୍ତେ କାଏ ଇତୁଆନ୍ରେଦ ଇନିଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ କାଲିସିୟାକେ ଚିଲ୍କାତେ ଚାଲାଅ ଦାଡ଼ିୟା?
6 not a new convert, lest having been puffed up he may fall into the condemnation of the devil.
୬ଆଡଃ ଇନିଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ରେ ପକ୍ତାକାନ୍ଗି ତାଇନ୍ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ, କା'ରେଦ ଇନିଃ ସାମାଗି ଆପାନ୍କେ ମାରାଙ୍ଗ୍ ମେନ୍ତେ କାଜିନ୍ତାନ୍ଲଃ ସାଏତାନ୍ ଲେକା ସାଜାଇରେ ଉୟୁଗଃଆ ।
7 And he must also have good testimony from those outside, lest he may fall into reproach and the snare of the devil.
୭ଇନିଃ ଆଲକାଏ ଗିହୁଗଃକା ଆଡଃ ସାଏତାନ୍ରାଃ ଫାଁସ୍ରିରେ ଆଲକାଏ ଉୟୁଗଃକା, ଏନାମେନ୍ତେ ଇନିଃକେ ବାହାରି କାଲିସିୟାରେନ୍ ହଡ଼କତାଃଏତେ ହଗି ମାଇନ୍ ନାମେଲେକାନ୍ନିଃ ହବାଅଃ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ।
8 Helpers likewise, be honorable, not double-tongued, not attending to much wine, not greedy of base gain,
୮କାଲିସିୟାରେନ୍ ଦିକାନ୍କ ବୁଗିନ୍ ଚାଇଲ୍ ଚାଲାନ୍ ଆଡଃ ମାଇନ୍ ନାମେଲେକା ହବାଅଃ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ । ଇନ୍କୁ ଇଲିଆର୍ଖି ଆଲକାକ ନୁଁଏକା ଆଡଃ ଟାକା ପାଏସାରେଆଃ ଲାଲାଚ୍ରେ ଆଲକାକ ତାଇନ୍କା ।
9 holding the mystery of the faith in a pure conscience.
୯ଇନ୍କୁ ଆବୁଆଃ ଧାରାମ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ରେୟାଃ ଉନୁଦୁବ୍ କାଜିରେୟାଃ ସାର୍ତିତେୟାଃକେ ଫାର୍ଚି ବିବେକ୍ତେ ପୁରାଃ କେଟେଦ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ରେ ତାଇନ୍କାକ ।
10 And let these also first be proven, then being blameless, let them serve.
୧୦ଇନ୍କୁକେ ହଗି ସିଦାତେ ବିଡ଼ାଅ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ, ଏନ୍ତେ ବେଗାର୍ ଚିଟାକାନ୍ ଲେକାକ ନେଲଃରେଦ, ଦିକାନ୍ ଲେକା ସୁନୁସାର୍ କାମିକ କାମିକା ।
11 The wives likewise, be honorable, not slanderous, sober, faithful in all things.
୧୧ଏନ୍ଲେକାଗି ଆକଆଃ କୁଡ଼ିକଆଃ ଚାଇଲ୍ ଚାଲାନ୍ ବୁଗିନ୍ ହବାଅଃ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ଆଡଃ ଏଟାଃନିୟାଃ ବିରୁଧ୍ରେ ନିନ୍ଦା କାଜିକ କା କାଜିକେଦ୍ତେ ଲେବେଃମନ୍ନିଃ, ଆଡଃ ସବେନ୍ କାଜିକରେ ପାତିୟାର୍ରଃ ଲେକା ତାଇନ୍ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ।
12 Let helpers be husbands of one wife, ruling children and their own houses well.
୧୨କାଲିସିୟାରେନ୍ ଦିକାନ୍କଆଃ ମିଆଁଦ୍ଗି କୁଡ଼ି ତାଇନ୍ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ଆଡଃ ଆକଆଃ ହନ୍କ ଆଡଃ ଆକଆଃ ଅଡ଼ାଃରେନ୍କକେ ବୁଗିଲେକାତେ ଚାଲାଅକୁକାକ ।
13 For those who serve well will acquire to themselves a good standing, and much boldness in the faith in Christ Jesus.
୧୩ବୁଗିଲେକାତେ ସୁସାର୍ତାନ୍ ଦିକାନ୍କ, କାଲିସିୟାରେ ଇନ୍କୁ ଆକଆଃ ନାଗେନ୍ତେ ମାଇନ୍କ ନାମେୟା ଆଡଃ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ରେ ବିଶ୍ୱାସ୍କାଦ୍ କାଜି ପୁରାଃ ସାହାସ୍କେଦ୍ତେକ କାଜି ଦାଡ଼ିୟା ।
14 These things I write to thee, hoping to come to thee sooner,
୧୪ଆଇଙ୍ଗ୍ ଜାଲ୍ଦିଗି ହିଜୁଃକେଦ୍ତେ ଆମ୍କେ ନେଲ୍ମେରାଃ ଆସ୍ରାରେ, ନେ ଚିଠାଉ ଆମାଃତାଃତେଇଙ୍ଗ୍ ଅଲେତାନା ।
15 but if I delay, that thou may know how it is necessary to live in a house of God, which is a congregation of the living God, the pillar and foundation of the truth.
୧୫ମେନ୍ଦ ଆଇଙ୍ଗ୍ ହିଜୁଃ ନାଙ୍ଗ୍ ବିଲାମେରେଦ, ଜୀନିଦ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଅଡ଼ାଃରେ ଆବୁଆଃ ଚାଇଲ୍ ଚାଲାନ୍ ଚିଲ୍କା ହବାଅଃ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ, ଏନା ଆମ୍ ନେ ଚିଟାଉରେମ୍ ସାରି ଦାଡ଼ିୟା । ନେ ଜୀନିଦ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ କାଲିସିୟାଗି ସାନାର୍ତିରାଃ ଖୁଣ୍ଟୁ ଆଡଃ ନିହିଁଗାଡ଼ା ତାନାଃ ।
16 And without controversy great is the mystery of piety. God was manifested in flesh, justified in spirit, seen by agents, proclaimed among nations, believed in the world, taken up in glory.
୧୬ଆବୁଆଃ ଧାରାମ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ରାଃ ନେ ମାରାଙ୍ଗ୍ ଉକୁଆକାନ୍ ବିଷାଏକେ ସବେନ୍କ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ ଦାଡ଼ିୟଃତେୟାଃ ତାନାଃ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ମାନୱା ହଡ଼୍ମତେ ହିଜୁଃୟାନା, ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମା ଇନିଃକେ ଧାର୍ମାନ୍ ହଡ଼ ମେନ୍ତେ ସାବୁଦ୍କିୟା, ଦୁଁତ୍କତାଃରେ ନେଲ୍ରିକାୟାନା, ସବେନ୍ ହଡ଼କତାଃରେ ଇନିୟାଃ ବିଷାଏ ଉଦୁବ୍ୟାନା, ଅତେଦିଶୁମ୍ରେ ଇନିଃ ପାତିୟାର୍ରଃ ଲେକାଏ ହବାୟାନା, ଆଡଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ରେ ସିର୍ମାତେ ଇଦିୟାନା ।