< 1 Timothy 3 >
1 Faithful is the saying, If any man aspires to supervision, he desires a good work.
Den Tale er troværdig: Dersom nogen begærer en Tilsynsgerning, har han Lyst til en skøn Gerning.
2 The overseer therefore must be blameless, the husband of one wife, sober, serious minded, disciplined, loving strangers, able to teach,
En Tilsynsmand bør derfor være ulastelig, een Kvindes Mand, ædruelig, sindig, høvisk, gæstfri, dygtig til at lære andre;
3 no drunkard, not a fighter, not greedy of base gain, but gentle, noncontentious, no lover of money,
ikke hengiven til Vin, ikke til Slagsmaal, men mild, ikke kivagtig, ikke pengegridsk;
4 a man who rules his own house well, having children in subjection with all propriety
en Mand, som forestaar sit eget Hus vel, som har Børn, der ere lydige med al Ærbarhed;
5 (but if any man knows not how to rule his own house, how will he take care of a congregation of God?),
(dersom en ikke ved at forestaa sit eget Hus, hvorledes vil han da kunne sørge for Guds Menighed?)
6 not a new convert, lest having been puffed up he may fall into the condemnation of the devil.
ikke ny i Troen, for at han ikke skal blive opblæst og falde ind under Djævelens Dom.
7 And he must also have good testimony from those outside, lest he may fall into reproach and the snare of the devil.
Men han bør ogsaa have et godt Vidnesbyrd af dem, som ere udenfor, for at han ikke skal falde i Forhaanelse og Djævelens Snare.
8 Helpers likewise, be honorable, not double-tongued, not attending to much wine, not greedy of base gain,
Menighedstjenere bør ligeledes være ærbare, ikke tvetungede, ikke hengivne til megen Vin, ikke til slet Vinding,
9 holding the mystery of the faith in a pure conscience.
bevarende Troens Hemmelighed i en ren Samvittighed.
10 And let these also first be proven, then being blameless, let them serve.
Men ogsaa disse skulle først prøves, og siden gøre Tjeneste, hvis de ere ustraffelige.
11 The wives likewise, be honorable, not slanderous, sober, faithful in all things.
Kvinder bør ligeledes være ærbare, ikke bagtaleriske, ædruelige, tro i alle Ting.
12 Let helpers be husbands of one wife, ruling children and their own houses well.
En Menighedstjener skal være een Kvindes Mand og forestaa sine Børn og sit eget Hus vel.
13 For those who serve well will acquire to themselves a good standing, and much boldness in the faith in Christ Jesus.
Thi de, som have tjent vel i Menigheden, de erhverve sig selv en smuk Stilling og megen Frimodighed i Troen paa Kristus Jesus.
14 These things I write to thee, hoping to come to thee sooner,
Disse Ting skriver jeg dig til, ihvorvel jeg haaber at komme snart til dig;
15 but if I delay, that thou may know how it is necessary to live in a house of God, which is a congregation of the living God, the pillar and foundation of the truth.
men dersom jeg tøver, da skal du heraf vide, hvorledes man bør færdes i Guds Hus, hvilket jo er den levende Guds Menighed, Sandhedens Søjle og Grundvold.
16 And without controversy great is the mystery of piety. God was manifested in flesh, justified in spirit, seen by agents, proclaimed among nations, believed in the world, taken up in glory.
Og uden Modsigelse stor er den Gudsfrygtens Hemmelighed: Han, som blev aabenbaret i Kød, blev retfærdiggjort i Aand, set af Engle, prædiket iblandt Hedninger, troet i Verden, optagen i Herlighed.