< 1 Peter 1 >

1 Peter, an apostle of Jesus Christ, to the chosen who are sojourners of the Dispersion of Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
ⲁ̅ⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲠⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲚⲦⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲚⲒⲤⲰⲦⲠ ⲈⲦϢⲞⲠ ϨⲒ ⲠϢⲈⲘⲘⲞ ⲚϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲠⲒϪⲰⲢ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈⲠⲞⲚⲦⲞⲤ ⲦⲄⲀⲖⲀⲦⲒⲀ ⲦⲔⲀⲠⲠⲞⲆⲞⲔⲒⲀ ϮⲀⲤⲒⲀ ⲚⲈⲘ ϮⲂⲎⲐⲀⲚⲒⲀ.
2 chosen according to the foreknowledge of God the Father, in sanctification of Spirit, for obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace to you, and peace be multiplied.
ⲃ̅ⲔⲀⲦⲀ ⲞⲨϢⲞⲢⲠ ⲚⲈⲘⲒ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲪⲒⲰⲦ ϦⲈⲚⲠⲒⲦⲞⲨⲂⲞ ⲚⲦⲈⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲈⲨⲤⲰϮ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲚⲞⲨϪϦ ⲚⲦⲈⲠⲤⲚⲞϤ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲠϨⲘⲞⲦ ⲚⲈⲘ ϮϨⲒⲢⲎⲚⲎ ⲈⲨⲈⲀϢⲀⲒ ⲚⲰⲦⲈⲚ.
3 Blessed is the God and Father of our Lord Jesus Christ, who begot us again according to his abundant mercy for a living hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,
ⲅ̅ϤⲤⲘⲀⲢⲰⲞⲨⲦ ⲚϪⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲞⲨⲞϨ ⲪⲒⲰⲦ ⲘⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲪⲎ ⲈⲦⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲀϢⲀⲒ ⲚⲦⲈⲠⲈϤⲚⲀⲒ ⲀϤϪⲪⲞⲚ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲞⲨϨⲈⲖⲠⲒⲤ ⲚⲰⲚϦ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲦⲰⲚϤ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲎ ⲈⲐⲘⲰⲞⲨⲦ
4 for an inheritance imperishable, and undefiled, and unfading, reserved in heavens for you,
ⲇ̅ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲞⲨⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲒⲀ ⲚⲀⲦⲦⲀⲔⲞ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲦϬⲰϦⲈⲘ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲦⲖⲰⲘ ⲈⲨⲀⲢⲈϨ ⲈⲢⲞⲤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϦⲈⲚⲚⲒⲪⲎⲞⲨⲒ
5 men being kept by the power of God through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
ⲉ̅ϦⲀ ⲚⲎ ⲈⲦⲞⲨⲢⲰⲒⲤ ⲈⲢⲰⲞⲨ ϦⲈⲚⲞⲨϪⲞⲘ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲪⲚⲀϨϮ ⲈⲨⲞⲨϪⲀⲒ ⲈϤⲤⲈⲂⲦⲰⲦ ⲈϤⲚⲀϬⲰⲢⲠ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲒⲤⲎⲞⲨ ⲚϦⲀⲈ
6 In which ye greatly rejoice, although made sorrowful in various trials. Since it is now necessary for a little while,
ⲋ̅ⲪⲎ ⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲐⲈⲖⲎⲖ ⲚϦⲎⲦϤ ⲠⲢⲞⲤ ⲞⲨⲔⲞⲨϪⲒ ϮⲚⲞⲨ ⲒⲤϪⲈ ⲤϢⲈ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚϬⲒⲘⲔⲀϨ ⲚϨⲎⲦ ⲚϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚϨⲀⲚⲠⲒⲢⲀⲤⲘⲞⲤ ⲚⲞⲨⲘⲎϢ ⲚⲢⲎϮ
7 so that the proof of your faith, much more precious than gold that perishes, and though proven by fire, may be found for praise and esteem and for glory at the revealing of Jesus Christ.
ⲍ̅ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲐⲘⲈⲦⲤⲰⲦⲠ ⲚⲦⲈⲠⲈⲦⲈⲚⲚⲀϨϮ ⲚⲦⲈⲤϢⲰⲠⲒ ⲈⲤⲦⲀⲒⲎⲞⲨⲦ ⲈϨⲞⲦⲈ ⲠⲒⲚⲞⲨⲂ ⲪⲎ ⲈⲐⲚⲀⲦⲀⲔⲞ ⲈⲨⲈⲢⲆⲞⲔⲒⲘⲀⲌⲒⲚ ⲆⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲞⲨⲬⲢⲰⲘ ⲚⲦⲞⲨϪⲈⲘ ⲐⲎⲚⲞⲨ ϦⲈⲚⲞⲨϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲰⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲦⲀⲒⲞ ϦⲈⲚⲠⲒϬⲰⲢⲠ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲤ
8 Whom, not having seen, ye love, in whom, not now seeing but believing, ye exult in inexpressible and glorified joy,
ⲏ̅ⲪⲎ ⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲤⲰⲞⲨⲚ ⲘⲘⲞϤ ⲀⲚ ⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲀⲄⲀⲠⲀⲚ ⲘⲘⲞϤ ⲪⲀⲒ ϮⲚⲞⲨ ⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲀⲚ ⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀϨϮ ⲆⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲐⲈⲖⲎ ⲖϦⲈⲚ ⲞⲨⲢⲀϢⲒ ⲚⲀⲦϢⲤⲀϪⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲀϤϬⲒⲰⲞⲨ.
9 receiving back the outcome of your faith, the salvation of souls.
ⲑ̅ⲈⲢⲈⲦⲈⲚϬⲒ ⲘⲠϪⲰⲔ ⲚⲦⲈⲠⲈⲦⲈⲚⲚⲀϨϮ ⲪⲚⲞϨⲈⲘ ⲚⲦⲈⲚⲈⲦⲈⲚⲮⲨⲬⲎ.
10 About which salvation the prophets sought and searched diligently. Men who prophesied about the grace for you,
ⲓ̅ⲈⲐⲂⲈⲪⲀⲒ ⲚⲞϨⲈⲘ ⲄⲀⲢ ⲀⲨⲔⲰϮ ⲚϪⲈⲚⲒⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨϦⲞⲦϦⲈⲦ ⲚⲎ ⲈⲦⲀⲨⲈⲢⲠⲢⲞⲪⲎ ⲦⲈⲨⲒⲚ ϦⲀ ⲠⲒϨⲘⲞⲦ ⲈⲦⲀϤϢⲰⲠⲒ ϦⲈⲚⲐⲎⲚⲞⲨ.
11 searching for what, or what kind of time the Spirit of Christ in them indicated, predicting the sufferings in Christ, and the glories after these things.
ⲓ̅ⲁ̅ⲈⲨϦⲞⲦϦⲈⲦ ⲚⲤⲀⲠⲒⲤⲎⲞⲨ ⲈⲦⲀ ⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲚⲦⲈⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲤⲀϪⲒ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ ⲈⲀⲨⲈⲢϢⲞⲢⲠ ⲚⲈⲢⲘⲈⲐⲢⲈ ϦⲀ ⲚⲒⲘⲔⲀⲨϨ ⲚⲦⲈⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲰⲞⲨ ⲈⲐⲚⲎⲞⲨ ⲘⲈⲚⲈⲚⲤⲀ ⲚⲀⲒ.
12 To whom it was revealed, that they were serving not themselves, but you, those things that were now reported to you by those who preached good news to you in the Holy Spirit, which was sent forth from heaven, into which things agents longed to stoop to see.
ⲓ̅ⲃ̅ⲚⲎ ⲈⲦⲀⲨϬⲰⲢⲠ ⲚⲰⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲚⲀⲨⲒⲢⲒ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲰⲞⲨ ⲀⲚ ⲚⲀⲨⲈⲢⲆⲒⲀⲔⲰⲚⲒⲚ ⲆⲈ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲚⲀⲒ ϮⲚⲞⲨ ⲈⲦⲀⲨⲦⲀⲘⲰⲦⲈⲚ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦⲞⲨ ⲚⲚⲎ ⲈⲦⲀⲨϨⲒϢⲈⲚⲚⲞⲨϤⲒ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϦⲈⲚⲞⲨⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲈϤⲞⲨⲀⲂ ⲈⲀⲨⲞⲨⲞⲢⲠϤ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲦⲪⲈ ⲚⲎ ⲈⲦⲈ ⲞⲨⲞⲚ ϨⲀⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲈⲢⲈⲠⲒⲐⲨⲘⲒⲚ ⲈⲚⲀⲨ ⲈⲢⲰⲞⲨ
13 Therefore having girded up the loins of your mind, being sober, hope entirely for the grace brought to you at the revealing of Jesus Christ.
ⲓ̅ⲅ̅ⲈⲐⲂⲈⲪⲀⲒ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚϦⲈⲔ ⲐⲎⲚⲞⲨ ϨⲒϪⲈⲚ ⲚⲒϮⲠⲒ ⲚⲦⲈⲠⲈⲦⲈⲚϨⲎⲦ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲢⲎⲤ ϦⲈⲚⲞⲨϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲢⲒϨⲈⲖⲠⲒⲤ ⲈⲠⲒϨⲘⲞⲦ ⲈⲦⲞⲨⲚⲀⲈⲚϤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϦⲈⲚⲠⲒϬⲰⲢⲠ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲤ
14 As children of obedience, not fashioning yourselves to the former desires in your ignorance,
ⲓ̅ⲇ̅ⲘⲪⲢⲎϮ ⲚϨⲀⲚϢⲎⲢⲒ ⲚⲦⲈⲠⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲞⲒ ⲚϢⲪⲎⲢ ⲚⲤⲘⲞⲦ ⲀⲚ ⲚϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲚⲒⲈⲠⲒⲐⲨⲘⲒⲀ ⲚⲦⲈϢⲞⲢⲠ ⲚⲎ ⲈⲚⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲒⲢⲒ ⲘⲘⲰⲞⲨ ϦⲈⲚⲞⲨⲘⲈⲦⲀⲦⲈⲘⲒ.
15 but according to the Holy Man, he who called you, ye yourselves also become holy in all conduct,
ⲓ̅ⲉ̅ⲀⲖⲖⲀ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲘⲪⲎ ⲈⲦⲀϤⲐⲀϨⲈⲘ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈⲞⲨⲀⲄⲒⲞⲤ ⲠⲈ ϢⲰⲠⲒ ϨⲰⲦⲈⲚ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲞⲨⲀⲂ ϦⲈⲚϪⲒⲚⲘⲞϢⲒ ⲚⲒⲂⲈⲚ
16 because it is written, Become ye holy, since I am holy.
ⲓ̅ⲋ̅ϪⲈ ⲞⲨⲎⲒ ⲄⲀⲢ ⲤⲤϦⲎⲞⲨⲦ ϪⲈ ϢⲰⲠⲒ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲞⲨⲀⲂ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ϨⲰ ϮⲞⲨⲀⲂ
17 And if ye call on a Father, him who judges impartially according to each man's work, live the time of your sojourn in fear.
ⲓ̅ⲍ̅ⲞⲨⲞϨ ⲒⲤϪⲈ ⲪⲎ ⲈⲐⲚⲀϮϨⲀⲠ ϦⲈⲚⲞⲨⲘⲈⲦⲀⲦϪⲞⲨϢⲦ ⲈϨⲞ ⲈⲠⲒⲞⲨⲀⲒ ⲠⲒⲞⲨⲀⲒ ⲔⲀⲦⲀ ⲚⲈϤϨⲂⲎⲞⲨⲒ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲘⲞⲨϮ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲠⲈⲚⲒⲰⲦ ⲠⲒⲤⲎⲞⲨ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲘⲈⲦⲢⲈⲘⲚϪⲰⲒⲖⲒ ⲘⲞϢⲒ ⲚϦⲎⲦϤ ϦⲈⲚⲞⲨϨⲞϮ.
18 Knowing that ye were redeemed from your vain behavior inherited from fathers, not with perishable silver or gold,
ⲓ̅ⲏ̅ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲈⲘⲒ ϪⲈ ⲈⲦⲀⲨⲤⲈⲦ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲀⲚ ϦⲈⲚⲞⲨⲚⲞⲨⲂ ⲚⲈⲘ ⲞⲨϨⲀⲦ ⲚⲎ ⲈⲐⲚⲀⲦⲀⲔⲞ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲀ ⲠⲈⲦⲈⲚϪⲒⲚⲘⲞϢⲒ ⲈⲦϢⲞⲨⲰⲞⲨ ⲈⲦⲀⲨⲦⲎ ⲒϤ ⲚⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲚϪⲈⲚⲈⲦⲈⲚⲒⲞϮ
19 but by precious blood, as of a lamb unblemished and unspotted-of Christ,
ⲓ̅ⲑ̅ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲦⲀⲨⲤⲈⲦ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲞⲨⲤⲚⲞϤ ⲈϤⲦⲀⲒⲎⲞⲨⲦ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲚⲞⲨϨⲒⲎⲂ ⲚⲀⲦⲀϬⲚⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲦⲐⲰⲖⲈⲂ ⲠⲬⲤ
20 who was indeed foreknown before the foundation of the world, but was manifested in the last times because of you:
ⲕ̅ⲈⲀⲨⲈⲢϢⲞⲢⲠ ⲘⲈⲚ ⲚⲤⲞⲨⲰⲚϤ ⲒⲤϪⲈⲚ ⲦⲔⲀⲦⲀⲂⲞⲖⲎ ⲘⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲈⲀϤⲞⲨⲰⲚϨ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲠϦⲀⲈ ⲚⲦⲈⲚⲒⲤⲎⲞⲨ ⲈⲐⲂⲈ ⲐⲎⲚⲞⲨ
21 men who, because of him, believe in God who raised him from the dead, and gave him glory, in order for your faith and hope to be in God;
ⲕ̅ⲁ̅ⲚⲎ ⲈⲐⲚⲀϨϮ ⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦϤ ⲘⲪⲎ ⲈⲦⲀϤⲦⲞⲨⲚⲞⲤϤ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲎ ⲈⲐⲘⲰⲞⲨⲦ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤϮⲰⲞⲨ ⲚⲀϤ ϨⲰⲤⲦⲈ ⲠⲈⲦⲈⲚⲚⲀϨϮ ⲚⲈⲘ ⲦⲈⲦⲈⲚϨⲈⲖⲠⲒⲤ ⲚⲦⲞⲨϢⲰⲠⲒ ϦⲈⲚⲪϮ
22 men who have purified your souls in obedience of the truth through the Spirit for non-hypocritical brotherly love. Ye should love each other fervently from a pure heart,
ⲕ̅ⲃ̅ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲦⲞⲨⲂⲞ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲮⲨⲬⲎ ⲚϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲠⲤⲰⲦⲈⲘ ⲚⲦⲈϮⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲞⲨⲘⲈⲦⲘⲀⲒⲤⲞⲚ ⲚⲀⲦⲘⲈⲦϢⲞⲂⲒ ϦⲈⲚⲞⲨϨⲎⲦ ⲈϤⲞⲨⲀⲂ ⲘⲈⲚⲢⲈ ⲚⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲎⲞⲨ ϦⲈⲚⲞⲨⲘⲞⲨⲚ ⲈⲂⲞⲖ
23 begotten again, not of corruptible seed, but of incorruptible, through the word of God that lives and remains into the age. (aiōn g165)
ⲕ̅ⲅ̅ⲈⲀⲨⲘⲈⲤ ⲐⲎⲚⲞⲨ ϦⲈⲚⲞⲨϪⲒⲚⲤⲒϮ ⲀⲚ ⲈⲐⲚⲀⲦⲀⲔⲞ ⲀⲖⲖⲀ ϦⲈⲚⲞⲨⲘⲈⲦⲀⲦⲦⲀⲔⲞ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦϤ ⲘⲠⲒⲤⲀϪⲒ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲦⲞⲚϦ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦϢⲞⲠ (aiōn g165)
24 Because all flesh is as grass, and all the glory of man as a flower of grass. The grass withers, and the flower of it falls away,
ⲕ̅ⲇ̅ϪⲈ ⲞⲨⲎⲒ ⲤⲀⲢⲜ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲀⲨⲘⲪⲢⲎϮ ⲚⲞⲨⲤⲰⲞⲨⲂⲈⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈⲤⲰⲞⲨ ⲦⲎⲢϤ ⲀⲤⲘⲪⲢⲎϮ ⲚⲞⲨϨⲢⲎⲢⲒ ⲚⲦⲈⲞⲨⲤⲰⲞⲨⲂⲈⲚ ⲀϤϢⲰⲞⲨⲒ ⲚϪⲈⲠⲒⲤⲰⲞⲨⲂⲈⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲤϨⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϪⲈⲦⲈϤϨⲢⲎⲢⲒ
25 but the word of the Lord endures into the age. And this is the word, the good news that was preached to you. (aiōn g165)
ⲕ̅ⲉ̅ⲠⲒⲤⲀϪⲒ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲠϬⲞⲒⲤ ϢⲞⲠ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲪⲀⲒ ⲆⲈ ⲠⲈ ⲠⲒⲤⲀϪⲒ ⲈⲦⲀⲨϨⲒⲰⲒϢ ⲘⲘⲞϤ ϦⲈⲚⲐⲎⲚⲞⲨ. (aiōn g165)

< 1 Peter 1 >