< 1 Corinthians 11 >
1 Become ye followers of me, even as I also am of Christ.
내가 그리스도를 본받는 자 된 것같이 너희는 나를 본받는 자 되라
2 Now I praise you, brothers, that ye remember me in all things and keep the traditions, just as I delivered them to you.
너희가 모든 일에 나를 기억하고 또 내가 너희에게 전하여 준 대로 그 유전을 너희가 지키므로 너희를 칭찬하노라
3 But I want you to know that the head of every man is the Christ, and the head of a woman is the man, and the head of Christ is God.
그러나 나는 너희가 알기를 원하노니 각 남자의 머리는 그리스도요, 여자의 머리는 남자요, 그리스도의 머리는 하나님이시라
4 Every man praying or prophesying having something upon his head dishonors his head.
무릇 남자로서 머리에 무엇을 쓰고 기도나 예언을 하는 자는 그 머리를 욕되게 하는 것이요
5 But every woman praying or prophesying with her head uncovered dishonors her head, for it is one and the same thing as the woman who has been shaven.
무릇 여자로서 머리에 쓴 것을 벗고 기도나 예언을 하는 자는 그 머리를 욕되게 하는 것이니 이는 머리민 것과 다름이 없음이니라
6 For if a woman is not covered, let her also shear herself. But if it is an ugly thing for a woman to shear herself or be shaven, she should be covered.
만일 여자가 머리에 쓰지 않거든 깎을 것이요 만일 깎거나 미는 것이 여자에게 부끄러움이 되거든 쓸지니라
7 For a man indeed ought not to cover his head, being an image and glory of God, but woman is a glory of man.
남자는 하나님의 형상과 영광이니 그 머리에 마땅히 쓰지 않거니와 여자는 남자의 영광이니라
8 For man is not from woman, but woman from man.
남자가 여자에게서 난 것이 아니요 여자가 남자에게서 났으며
9 For also man was not created for the woman, but woman for the man.
또 남자가 여자를 위하여 지음을 받지 아니하고 여자가 남자를 위하여 지음을 받은 것이니
10 Because of this the woman ought to have authority over her head, because of the agents.
이러므로 여자는 천사들을 인하여 권세 아래 있는 표를 그 머리위에 둘지니라
11 Nevertheless, neither is man independent of woman, nor woman independent of man, in the Lord.
그러나 주 안에는 남자 없이 여자만 있지 않고 여자 없이 남자만 있지 아니하니라
12 For just as the woman is from the man, so also the man is through the woman. But all things are from God.
여자가 남자에게서 난 것같이 남자도 여자로 말미암아 났으나 모든 것이 하나님에게서 났느니라
13 Judge ye among yourselves, is it proper for a woman to pray to God uncovered?
너희는 스스로 판단하라 여자가 쓰지 않고 하나님께 기도하는 것이 마땅하냐
14 Or does not nature itself teach you that if a man actually wears long hair it is a disgrace to him?
만일 남자가 긴 머리가 있으면 자기에게 욕되는 것을 본성이 너희에게 가르치지 아니하느냐
15 But if a woman wears long hair, it is a glory to her, because her hair has been given for a cloak.
만일 여자가 긴 머리가 있으면 자기에게 영광이 되나니 긴 머리는 쓰는 것을 대신하여 주신 연고니라
16 But if any man appears to be a lover of strife, we have no such custom, nor the congregations of God.
변론하려는 태도를 가진 자가 있을지라도 우리에게나 하나님의 모든 교회에는 이런 규례가 없느니라
17 Now in this that is commanded, I do not praise you, because ye do not assemble for the better but for the worse.
내가 명하는 이 일에 너희를 칭찬하지 아니하나니 이는 저희의 모임이 유익이 못되고 도리어 해로움이라
18 For indeed first, when ye come together in a congregation, I hear divisions are present among you, and I partly believe it.
첫째는 너희가 교회에 모일 때에 너희 중에 분쟁이 있다 함을 듣고 대강 믿노니
19 For there must also be factions among you, so that the genuine may become apparent among you.
너희 중에 편당이 있어야 너희 중에 옳다 인정함을 받은 자들이 나타나게 되리라
20 When therefore ye come together in the same place, it is not to eat the Lord's supper.
그런즉 너희가 함께 모여서 주의 만찬을 먹을 수 없으니
21 For each man proceeds to eat his own meal, and one is hungry and another is drunken.
이는 먹을 때에 각각 자기의 만찬을 먼저 갖다 먹으므로 어떤 이는 시장하고 어떤 이는 취함이라
22 For have ye no houses to eat and to drink in? Or do ye disparage the church of God, and humiliate those not having? What shall I say to you? Shall I praise you in this? I do not praise you.
너희가 먹고 마실 집이 없느냐 너희가 하나님의 교회를 업신여기고 빈궁한 자들을 부끄럽게 하느냐 내가 너희에게 무슨 말을 하랴 너희를 칭찬하랴 이것으로 칭찬하지 않노라
23 For I received from the Lord what I also delivered to you, that the Lord Jesus in the night in which he was betrayed took bread,
내가 너희에게 전한 것은 주께 받은 것이니 곧 주 예수께서 잡히시던 밤에 떡을 가지사
24 and having expressed thanks, he broke in pieces, and said, Take ye, eat, this is my body broken for you. This do ye for my memorial.
축사하시고 떼어 가라사대 이것은 너희를 위하는 내 몸이니 이것을 행하여 나를 기념하라 하시고
25 Likewise also the cup after the supper, saying, This cup is the new covenant in my blood. This do, as often as ye drink it, for my memorial.
식후에 또한 이와 같이 잔을 가지시고 가라사대 이 잔은 내 피로 세운 새 언약이니 이것을 행하여 마실 때마다 나를 기념하라 하셨으니
26 For as often as ye eat this bread and drink this cup, ye proclaim the Lord's death until he comes.
너희가 이 떡을 먹으며 이 잔을 마실 때마다 주의 죽으심을 오실 때까지 전하는 것이니라
27 Therefore whoever may eat this bread or drink the cup of the Lord unworthily of the Lord, will be guilty of the body and the blood of the Lord.
그러므로 누구든지 주의 떡이나 잔을 합당치 않게 먹고 마시는 자는 주의 몸과 피를 범하는 죄가 있느니라
28 But let a man examine himself, and let him so eat of the bread, and drink of the cup.
사람이 자기를 살피고 그 후에야 이 떡을 먹고 이 잔을 마실지니
29 For he who eats and drinks unworthily, eats and drinks condemnation to himself, not discerning the body of the Lord.
주의 몸을 분변치 못하고 먹고 마시는 자는 자기의 죄를 먹고 마시는 것이니라
30 Because of this many are weak and sickly among you, and a considerable sleep.
이러므로 너희 중에 약한 자와 병든 자가 많고 잠자는 자도 적지 아니하니
31 But if we were discerning ourselves we would not be judged.
우리가 우리를 살폈으면 판단을 받지 아니하려니와
32 But when we are judged by the Lord, we are chastened so that we may not be condemned with the world.
우리가 판단을 받는 것은 주께 징계를 받는 것이니 이는 우리로 세상과 함께 죄 정함을 받지 않게 하려 하심이라
33 Therefore, my brothers, when ye come together to eat, await each other.
그런즉 내 형제들아 먹으러 모일 때에 서로 기다리라
34 And if any man is hungry, let him eat at home so that ye may not come together for condemnation. And the rest I will set in order as soon as I come.
만일 누구든지 시장하거든 집에서 먹을지니 이는 너희의 판단 받는 모임이 되지 않게 하려 함이라 그 남은 것은 내가 언제든지 갈 때에 귀정(歸正)하리라