< 1 Chronicles 7 >
1 And of the sons of Issachar: Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four.
Yawuot Isakar ne gin: Tola, Pua, Jashub kod Shimron. Yawuot Isakar duto ne gin yawuowi angʼwen.
2 And the sons of Tola: Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Ibsam, and Shemuel, heads of their fathers' houses, namely, of Tola, mighty men of valor in their generations. Their number in the days of David was twenty-two thousand and six hundred.
Yawuot Tola ne gin: Uzi, Refaya, Jeriel, Jamai, Ibsam kod Samuel, mane en jotend anywolagi. Ndalo loch Daudi, joka Tola kokwan chwo ma jolweny koluwore gi nonro mar nywolgi ne gin ji alufu piero ariyo gariyo gi mia auchiel.
3 And the sons of Uzzi: Izrahiah. And the sons of Izrahiah: Michael, and Obadiah, and Joel, Isshiah, five; all of them chief men.
Wuod Uzi ne en: Izrahia. Yawuot Izrahia ne gin: Mikael, Obadia, Joel kod Ishia. Yawuowi abichgo ne gin ruodhi.
4 And with them, by their generations, after their fathers' houses, were bands of the army for war, thirty-six thousand, for they had many wives and sons.
Kaluwore gi nonro mar anywolagi ne gin gi chwo alufu piero adek gauchiel mane nyalo dhi e lweny, nimar ne gin gi mon gi nyithindo mangʼeny.
5 And their brothers among all the families of Issachar, mighty men of valor, reckoned in all by genealogy, were eighty-seven thousand.
Wede mag jo-Isakar machwo mane ni e lweny kokwan-gi kaluwore gi nonrogi mar nywolgi ne ji alufu piero aboro gabiriyo.
6 The sons of Benjamin: Bela, and Becher, and Jediael, three.
Yawuot Benjamin ne gin adek: Bela, Beker kod Jediael.
7 And the sons of Bela: Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of fathers' houses, mighty men of valor. And they were reckoned by genealogy twenty-two thousand and thirty-four.
Yawuot Bela ne gin: Ezbon, Uzi, Uziel, Jerimoth kod Iri, giduto yawuowi abichgo ne gin jotend anywolagi. E ndiko mar nonrogi mar nywol ne gin chwo ma jolweny maromo alufu piero ariyo gariyo gi piero adek gangʼwen.
8 And the sons of Becher: Zemirah, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jeremoth, and Abijah, and Anathoth, and Alemeth. All these were the sons of Becher.
Yawuot Beker ne gin: Zemira, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abija, Anathoth kod Alemeth. Magi duto ne gin yawuot Beker.
9 And they were reckoned by genealogy, after their generations, heads of their fathers' houses, mighty men of valor, twenty thousand and two hundred.
Nonro manie anywolagi, notingʼo nying jotend dhoutgi kod jolweny alufu piero ariyo gi mia ariyo.
10 And the sons of Jediael: Bilhan. And the sons of Bilhan: Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tarshish, and Ahishahar.
Wuod Jediael ne en: Bilhan. Yawuot Bilhan ne gin: Jeush, Benjamin, Ehud, Kenana, Zethan, Tarshish kod Ahishahar.
11 All these were sons of Jediael, according to the heads of their fathers, mighty men of valor, seventeen thousand and two hundred, who were able to go forth in the army for war.
Yawuot Jediael duto ne gin jotend anywolagi. Ne nitiere ji ma jolweny alufu apar gabiriyo gi mia ariyo mane oikore dhi e lweny.
12 Also the Shuppim, and the Huppim, the sons of Ir, and the Hushim, the sons of Aher.
Jo-Shup gi jo-Hup ne gin joka Ir, to jo-Hush to ne gin joka Aher.
13 The sons of Naphtali: Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
Yawuot Naftali ne gin: Jaziel, Guni, Jezer kod Shilem ma joka Bilha.
14 The sons of Manasseh: Asriel, whom his concubine the Aramitess bore. She bore Machir the father of Gilead.
Joka Manase ne gin: Asriel ne nyakware koa kuom dhako machielo ma nyar Aram. Dhakoni nonywolo Makir mane wuon Gilead.
15 And Machir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister's name was Maacah, and the name of the second was Zelophehad. And Zelophehad had daughters.
Makir ne okawo dhako koa kuom jo-Hup kod Shup. Nyamin Makir ne iluongo ni Maaka. Watne machielo ne ochak Zelofehad mane onywolo nyiri kende.
16 And Maacah the wife of Machir bore a son, and she called his name Peresh. And the name of his brother was Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.
Jaod Makir ma Maaka ne onywolo wuowi mochake Peresh. Owadgi ne iluongo ni Sheresh, to yawuote ne Ulam kod Rakem.
17 And the son of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
Wuod Ulam ne en: Bedan. Magi ne yawuot Gilead ma wuod Makir, ma wuod Manase.
18 And his sister Hammolecheth bore Ishhod, and Abiezer, and Mahlah.
Nyamin mare miluongo ni Hamoleketh nonywolo Ishhod, Abiezer kod Mala.
19 And the sons of Shemida were Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.
Yawuot Shemida ne gin: Ahian, Shekem, Liki kod Aniam.
20 And the sons of Ephraim: Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eleadah his son, and Tahath his son,
Joka Efraim e magi: Shuthela ma nonywolo Bered, Bered nonywolo Tahath, Tahath nonywolo Eleada, Eleada nonywolo Tahath,
21 and Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath that were born in the land killed, because they came down to take away their cattle.
Tahath nonywolo Zabad bangʼe Zabad nonywolo Shuthela. Yawuot Efraim moko ne gin Ezer kod Elead mane onegi gi jo-Gath ma jopinyno kane gidhi peyo jambgi.
22 And Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
Efraim wuon-gi ne oywagogi kuom ndalo mangʼeny, to wedene ne obiro mondo ohoye.
23 And he went in to his wife, and she conceived, and bore a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house.
Bangʼe negibedo e achiel gi chiege kendo, mine omako ich ma onywolo wuowi. Ne ochake ni Beria nikech ode noseyudo masira.
24 And his daughter was Sheerah, who built Beth-horon the lower and the upper, and Uzzen-sheerah.
Neginywolo nyako ma nyinge Shera, mane ogero Mwalo gi Malo mar Beth Horon kaachiel gi Uzen Shera.
25 And Rephah was his son, and Resheph, and Telah his son, and Tahan his son,
Beria nonywolo Refa, to Refa nonywolo Reshef Reshef nonywolo Tela, Tela nonywolo Tahan,
26 Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
Tahan nonywolo Ladan, to Ladan nonywolo Amihud, Amihud nonywolo Elishama,
27 Nun his son, Joshua his son.
Elishama nonywolo Nun, bangʼe Nun nonywolo Joshua.
28 And their possessions and habitations were Bethel and the towns of it, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns of it, also Shechem and the towns of it, to Azzah and the towns of it,
Lopgi gi kar dakgi ne oriwo Bethel to gi mier matindo molwore kaachiel gi Naaran man yo wuok chiengʼ, Gezer kod mieche matindo yo podho chiengʼ kod Shekem to gi mieche matindo nyaka chop Aya to gi mieche.
29 and by the borders of the sons of Manasseh, Beth-shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, Dor and its towns. In these dwelt the sons of Joseph the son of Israel.
Kaluwore gi tongʼ jo-Manase ne nitiere Beth Shan, Tanak, Megido kod Dor, kaachiel gi miechgi matindo. Joka Josef wuod Israel ne odakie miergi.
30 The sons of Asher: Imnah, and Ishvah, and Ishvi, and Beriah, and Serah their sister.
Asher nonywolo Imna gi Ishva gi Ishvi kod Beria kod nyamin-gi ma nyinge Sera.
31 And the sons of Beriah: Heber, and Malchiel, who was the father of Birzaith.
Yawuot Beria ne gin: Heber kod Malkiel nonywolo Birzaith,
32 And Heber begot Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
Heber nonywolo Jaflet gi Shomer gi Hotham gi nyamin-gi Shua.
33 And the sons of Japhlet: Pasach, and Bimhal, and Ashvath. These are the sons of Japhlet.
Yawuot Jaflet ne gin: Pasak, Bimhal kod Ashvath. Magi ne yawuot Jaflet.
34 And the sons of Shemer: Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.
Yawuot Shomer ne gin: Ahi, Roga, Huba kod Aram.
35 And the sons of Helem his brother: Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal.
Yawuot Helem ne gin: Zofa, Imna, Shelesh kod Amal.
36 The sons of Zophah: Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah,
Yawuot Zofa ne gin: Sua, Harnefa, Shual, Beri, Imra.
37 Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera.
Bezer, Hod, Shama, Shilsha, Ithran kod Beera.
38 And the sons of Jether: Jephunneh, and Pispa, and Ara.
Yawuot Jetha ne gin: Jefune, Pispa kod Ara.
39 And the sons of Ulla: Arah, and Hanniel, and Rizia.
Yawuot Ula ne gin: Ara, Haniel kod Rizia.
40 All these were the sons of Asher, heads of the fathers' houses, choice and mighty men of valor, chief of the rulers. And the number of them reckoned by genealogy for service in war was twenty-six thousand men.
Magi duto ne gin joka Asher, jotend anywola, ji ma oyiedhi, jolweny mathuondi kendo jotelo mabeyo. Kar romb jomane oikore dhiyo e lweny, ka ondikgi ginonrogi mar anywolagi ne gin ji alufu piero ariyo gi auchiel.