< 1 Chronicles 23 >

1 Now David was old and full of days, and he made Solomon his son king over Israel.
Ary nony efa ela niainana sy tratrantitra tsara Davida, dia Solomona zanany no nataony mpanjaka tamin’ ny Isiraely.
2 And he gathered together all the rulers of Israel, with the priests and the Levites.
Ary novoriny ny lehiben’ ny Isiraely rehetra mbamin’ ny mpisorona sy ny Levita.
3 And the Levites were numbered from thirty years old and upward. And their number by their polls, man by man, was thirty-eight thousand.
Ary nisaina ny Levita hatramin’ ny telo-polo taona no ho miakatra, ka valo arivo amby telo alina no isan’ ny lehilahy.
4 Of these, twenty-four thousand were to oversee the work of the house of Jehovah. And six thousand were officers and judges,
Ary hoy Davida: Ny efatra arivo amby roa alina amin’ ireo dia ataoko ho tonian’ ny asa ao an-tranon’ i Jehovah, ary ny enina arivo ataoko mpifehy sy mpitsara,
5 and four thousand were porters, and four thousand praised Jehovah with the instruments which I made, David said, to praise therewith.
ary ny efatra arivo ho mpiandry varavarana, ary ny efatra arivo ho mpidera an’ i Jehovah amin’ ny zavatra namboariko hiderana Azy.
6 And David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Ary nozarazarain’ i Davida ho antokony ireo araka ny zanakalahin’ i Levy, dia Gersona sy Kehata sy Merary:
7 Of the Gershonites: Ladan and Shimei.
Tamin’ ny Gersonita dia Ladana sy Simey.
8 The sons of Ladan: Jehiel the chief, and Zetham, and Joel, three.
Ny zanakalahin’ i Ladana dia Jehiela lohany sy Zetama ary Joela; telo izy.
9 The sons of Shimei: Shelomoth, and Haziel, and Haran, three. These were the heads of the fathers of Ladan.
Ny zanakalahin’ i Simey dia Selomota sy Haziela ary Harana; telo izy. Ireo no lohany tamin’ ny fianakavian’ i Ladana.
10 And the sons of Shimei: Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
Ary ny zanakalahin’ i Simey dia Jahata sy Zina sy Jeosy ary Beria; izy efa-dahy ireo no zanakalahin’ i Simey.
11 And Jahath was the chief, and Zizah the second. But Jeush and Beriah had not many sons. Therefore they became a fathers' house in one reckoning.
Ary Jahata no lohany, ary Ziza no faharoany; fa Jeosy sy Beria tsy nanana zanakalahy maro, ka dia nisaina ho fianakaviana iray sy antokony iray izy.
12 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
Ny zanakalahin’ i Kehata dia Amrama sy Jizara sy Hebrona ary Oziela; efatra izy.
13 The sons of Amram: Aaron and Moses. And Aaron was separated that he should sanctify the most holy things, he and his sons, forever, to burn incense before Jehovah, to minister to him, and to bless in his name, forever.
Ny zanakalahin’ i Amrama dia Arona sy Mosesy. Ary Arona natokana ka nohamasinina ho masìna indrindra, dia izy sy ny taranany mandrakizay, handoro ditin-kazo manitra eo anatrehan’ i Jehovah sy hanao fanompoam-pivavahana ho Azy ary hitso-drano amin’ ny anarany mandrakizay.
14 But as for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.
Nefa ny amin’ i Mosesy, lehilahin’ Andriamanitra, dia nisaina tamin’ ny firenen’ i Levy ihany ny zanany.
15 The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
Ny zanakalahin’ i Mosesy dia Gersona sy Eliezera.
16 The sons of Gershom: Shebuel the chief.
Tamin’ ny zanakalahin’ i Gersona dia Seboela no lohany.
17 And the sons of Eliezer were: Rehabiah the chief. And Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
Ary tamin’ ny zanakalahin’ i Eliezera dia Rehabia no lohany (Eliezera anefa tsy nanan-janaka hafa); fa ny zanak’ i Rehabia dia maro indrindra.
18 The sons of Izhar: Shelomith the chief.
Tamin’ ny zanakalahin’ i Jizara dia Selomota no lohany.
19 The sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Ny zanakalahin’ i Hebrona, dia Jeria no lahimatoa, Amaria no lahiaivo, Jahaziela no fahatelo, ary Jekameama no faralahy.
20 The sons of Uzziel: Micah the chief, and Isshiah the second.
Ny zanakalahin’ i Oziela, dia Mita no lahimatoa, ary Jisia no faralahy.
21 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
Ny zanakalahin’ i Merary dia Maly sy Mosy. Ny zanakalahin’ i Maly dia Eleazara sy Kisy.
22 And Eleazar died, and had no sons, but daughters only. And their brothers the sons of Kish took them to wife.
Ary maty Eleazara ka tsy nanan-janakalahy, fa vavy avokoa; ary ireny zanakalahin’ i Kisy havany no nanambady ireo.
23 The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
Ny zanakalahin’ i Mosy dia Maly sy Edera ary Jeremota; telo izy.
24 These were the sons of Levi after their fathers' houses, even the heads of the fathers of those of them that were counted, in the number of names by their polls, who did the work for the service of the house of Jehovah, from twenty years old and upward.
Ireo no zanakalahin’ i Levy araka ny fianakaviany, dia ny lohan’ ny fianakaviana tamin’ ny antokony avy araka ny nanisana ny anarany tsirairay, dia izay nanao ny fanompoana tao an-tranon’ i Jehovah, hatramin’ ny roa-polo taona no ho miakatra.
25 For David said, Jehovah, the God of Israel, has given rest to his people, and he dwells in Jerusalem forever.
Fa hoy Davida: Jehovah, Andriamanitry ny Isiraely, efa nanome fitsaharana ho an’ ny olony sady mitoetra eto Jerosalema mandrakizay.
26 And also the Levites shall no more have need to carry the tabernacle and all the vessels of it for the service of it.
Ary ny Levita kosa dia tsy hitondra ny tabernakely na ny fanaka enti-manompo ao aminy intsony.
27 For by the last words of David the sons of Levi were numbered, from twenty years old and upward.
Fa araka ny fara-tenin’ i Davida dia nisaina hatramin’ ny roa-polo taona no ho miakatra ny Levita.
28 For their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of Jehovah, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, even the work of the service of the house of God, also
Ary ny raharahany dia ny hanampy ny taranak’ i Arona amin’ ny fanompoana ao an-tranon’ i Jehovah amin’ ireo kianja sy efi-trano tao ary amin’ ny fanadiovana ny zavatra masìna rehetra sy ny fanompoana ao an-tranon’ Andriamanitra,
29 for the showbread, and for the fine flour for a meal offering, whether of unleavened wafers, or of that which is baked in the pan, or of that which is soaked, and for all manner of measure and size.
ary amin’ ny mofo aseho sy ny koba tsara toto ho fanatitra hohanina sy amin’ ny mofo manify tsy misy masirasira sy amin’ izay endasina amin’ ny lapoely sy amin’ izay vonton-diloilo ary amin’ ny famarana sy ny fandrefesana rehetra,
30 And to stand every morning to thank and praise Jehovah, and likewise at evening.
ary ny hitsangana isa-maraina hisaotra sy hidera an’ i Jehovah, ary toy izany koa amin’ ny hariva,
31 And to offer all burnt offerings to Jehovah, on the sabbaths, on the new moons, and on the set feasts, in number according to the ordinance concerning them, continually before Jehovah.
ary ny hanatitra ny fanatitra dorana rehetra ho an’ i Jehovah na amin’ ny Sabata, na amin’ ny voaloham-bolana, na amin’ ny fotoam-pivavahana hafa dia araka ny isany avy, sy araka ny fanao voatendry hanaovana azy mandrakariva eo anatrehan’ i Jehovah.
32 And that they should keep the charge of the tent of meeting, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brothers, for the service of the house of Jehovah.
Aoka ho toy izany no hitandremany ny anjara-raharahany ny amin’ ny trano-lay fihaonana sy ny anjara-raharahany ny amin’ ny fitoerana masìna ary ny anjara-raharahany ny amin’ ny taranak’ i Arona rahalahiny ho fanompoana ao an-tranon’ i Jehovah.

< 1 Chronicles 23 >