< 1 Chronicles 2 >
1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Questi sono i figli di Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zàbulon,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Giuseppe, Beniamino, Nèftali, Gad e Aser.
3 The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, which three were born to him of Shua's daughter the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah, and he killed him.
Figli di Giuda: Er, Onan, Sela; i tre gli nacquero dalla figlia di Sua la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era malvagio agli occhi del Signore, che perciò lo fece morire.
4 And Tamar his daughter-in-law bore for him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Tamàr sua nuora gli partorì Perez e Zerach. Totale dei figli di Giuda: cinque.
5 The sons of Perez: Hezron, and Hamul.
Figli di Perez: Chezròn e Camùl.
6 And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all.
Figli di Zerach: Zimri, Etan, Eman, Calcol e Darda; in tutto: cinque.
7 And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel who committed a trespass in the devoted thing.
Figli di Carmì: Acar, che provocò una disgrazia in Israele con la trasgressione dello sterminio.
8 And the sons of Ethan: Azariah.
Figli di Etan: Azaria.
9 The sons also of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Figli che nacquero a Chezròn: Ieracmèl, Ram e Chelubài.
10 And Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, ruler of the sons of Judah.
Ram generò Amminadàb; Amminadàb generò Nacsòn, capo dei figli di Giuda.
11 And Nahshon begot Salmon, and Salmon begot Boaz,
Nacsòn generò Salmà; Salmà generò Booz.
12 and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse,
Booz generò Obed; Obed generò Iesse.
13 and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
Iesse generò Eliàb il primogenito, Abinadàb, secondo, Simèa, terzo,
14 Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
Netaneèl, quarto, Raddài, quinto,
15 Ozem the sixth, David the seventh.
Ozem, sesto, Davide, settimo.
16 And their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
Loro sorelle furono: Zeruià e Abigàil. Figli di Zeruià furono Abisài, Ioab e Asaèl: tre.
17 And Abigail bore Amasa. And the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abigàil partorì Amasà, il cui padre fu Ieter l'Ismaelita.
18 And Caleb the son of Hezron begot sons of Azubah his wife, and of Jerioth. And these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
Caleb, figlio di Chezròn, dalla moglie Azubà ebbe Ieriòt. Questi sono i figli di lei: Ieser, Sobàb e Ardon.
19 And Azubah died, and Caleb took to him Ephrath, who bore for him Hur.
Morta Azubà, Caleb prese in moglie Efrat, che gli partorì Cur.
20 And Hur begot Uri, and Uri begot Bezalel.
Cur generò Uri; Uri generò Bezaleèl.
21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took to wife when he was sixty years old, and she bore for him Segub.
Dopo Chezròn si unì alla figlia di Machir, padre di Gàlaad; egli la sposò a sessant'anni ed essa gli partorì Segùb.
22 And Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
Segùb generò Iair, cui appartennero ventitrè città nella regione di Gàlaad.
23 And Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and the villages of it, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
Ghesur e Aram presero loro i villaggi di Iair con Kenat e le dipendenze: sessanta città. Tutti questi furono figli di Machir, padre di Gàlaad.
24 And after that Hezron was dead in Caleb-ephrathah, then Abijah, Hezron's wife bore for him Ashhur the father of Tekoa.
Dopo la morte di Chezròn, Caleb si unì a Efrata, moglie di suo padre Chezròn, la quale gli partorì Ascùr, padre di Tekòa.
25 And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
I figli di Ieracmèl, primogenito di Chezròn, furono Ram il primogenito, Buna, Oren, Achia.
26 And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Ieracmèl ebbe una seconda moglie che si chiamava Atara e fu madre di Onam.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
I figli di Ram, primogenita di Ieracmèl, furono Maas, Iamin ed Eker.
28 And the sons of Onam were Shammai, and Jada. And the sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
I figli di Onam furono Sammài e Iada. Figli di Sammài: Nadàb e Abisùr.
29 And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore for him Ahban, and Molid.
La moglie di Abisùr si chiamava Abiàil e gli partorì Acbàn e Molìd.
30 And the sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without sons.
Figli di Nadàb furono Seled ed Efraim. Seled morì senza figli.
31 And the sons of Appaim: Ishi. And the sons of Ishi: Sheshan. And the sons of Sheshan: Ahlai.
Figli di Efraim: Isèi; figli di Isèi: Sesan; figli di Sesan: Aclài.
32 And the sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without sons.
Figli di Iada, fratello di Sammài: Ieter e Giònata. Ieter morì senza figli.
33 And the sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Figli di Giònata: Pelet e Zaza. Questi furono i discendenti di Ieracmèl.
34 Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Sesan non ebbe figli, ma solo figlie; egli aveva uno schiavo egiziano chiamato Iarcà.
35 And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife, and she bore for him Attai.
Sesan diede in moglie allo schiavo Iarcà una figlia, che gli partorì Attài.
36 And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
Attài generò Natàn; Natàn generò Zabad;
37 and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
Zabad generò Eflal; Eflal generò Obed;
38 and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah,
Obed generò Ieu; Ieu generò Azaria;
39 and Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah,
Azaria generò Chelez; Chelez generò Eleasà;
40 and Eleasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
Eleasà generò Sismài; Sismài generò Sallùm;
41 and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
Sallùm generò Iekamià; Iekamià generò Elisamà.
42 And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Figli di Caleb, fratello di Ieracmèl, furono Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif; il figlio di Maresà fu padre di Ebron.
43 And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Figli di Ebron: Core, Tappùach, Rekem e Samài.
44 And Shema begot Raham, the father of Jorkeam, and Rekem begot Shammai.
Samài generò Ràcam, padre di Iorkoàm; Rekem generò Sammài.
45 And the son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth-zur.
Figlio di Sammài: Maòn, che fu padre di Bet-Zur.
46 And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez. And Haran begot Gazez.
Efa, concubina di Caleb, partorì Caràn, Moza e Gazez; Caran generò Gazez.
47 And the sons of Jahdai: Regem, and Jothan, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Figli di Iadài: Reghem, Iotam, Ghesan, Pelet, Efa e Saàf.
48 Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
Maaca, concubina di Caleb, partorì Seber e Tircanà;
49 She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
partorì anche Saàf, padre di Madmannà, e Seva, padre di Macbenà e padre di Gàbaa. Figlia di Caleb fu Acsa.
50 These were the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
Questi furono i figli di Caleb. Ben-Cur, primogenito di Efrata, Sobal, padre di Kiriat-Iearìm,
51 Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
Salma, padre di Betlemme, Haref, padre di Bet-Gader.
52 And Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhothites,
Sobal, padre di Kiriat-Iearìm, ebbe come figli Reaia, Cazi e Manacàt.
53 and the families of Kiriath-jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
Le famiglie di Kiriat-Iearìm sono quelle di Ieter, di Put, di Suma e di Masra. Da costoro derivarono quelli di Zorea e di Estaòl.
54 The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth-beth-joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
Figli di Salma: Betlemme, i Netofatiti, Atarot-Bet-Ioab e metà dei Manactei e degli Zoreatei.
55 And the families of scribes who dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came of Hammath, the father of the house of Rechab.
Le famiglie degli scribi che abitavano in Iabèz: i Tireatei, Simeatei e i Sucatei. Questi erano Keniti, discendenti da Cammat della famiglia di Recàb.