< 1 Chronicles 2 >
1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Ce sont ici les fils d’Israël: Ruben, Siméon, Lévi et Juda; Issacar et Zabulon;
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Joseph et Benjamin; Nephthali, Gad et Aser.
3 The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, which three were born to him of Shua's daughter the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah, and he killed him.
Les fils de Juda: Er, et Onan, et Shéla; [ces] trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Et Er, premier-né de Juda, fut méchant aux yeux de l’Éternel; et il le fit mourir.
4 And Tamar his daughter-in-law bore for him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Et Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pérets et Zérakh. Tous les fils de Juda: cinq.
5 The sons of Perez: Hezron, and Hamul.
– Les fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
6 And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all.
– Et les fils de Zérakh: Zimri, et Éthan, et Héman, et Calcol, et Dara: cinq en tout.
7 And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel who committed a trespass in the devoted thing.
– Et les fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël [et] qui pécha au sujet de l’exécration.
8 And the sons of Ethan: Azariah.
– Et les fils d’Éthan: Azaria.
9 The sons also of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Et les fils qui naquirent à Hetsron: Jerakhmeël, et Ram, et Kelubaï.
10 And Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, ruler of the sons of Judah.
Et Ram engendra Amminadab; et Amminadab engendra Nakhshon, prince des fils de Juda;
11 And Nahshon begot Salmon, and Salmon begot Boaz,
et Nakhshon engendra Salma; et Salma engendra Boaz;
12 and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse,
et Boaz engendra Obed; et Obed engendra Isaï.
13 and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
Et Isaï engendra son premier-né, Éliab, et Abinadab, le second, et Shimha, le troisième;
14 Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
Nethaneël, le quatrième; Raddaï, le cinquième;
15 Ozem the sixth, David the seventh.
Otsem, le sixième; David, le septième;
16 And their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
et leurs sœurs: Tseruïa et Abigaïl. – Et les fils de Tseruïa: Abishaï, et Joab, et Asçaël, trois.
17 And Abigail bore Amasa. And the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
– Et Abigaïl enfanta Amasa; et le père d’Amasa fut Jéther, Ismaélite.
18 And Caleb the son of Hezron begot sons of Azubah his wife, and of Jerioth. And these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
Et Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d’Azuba, [sa] femme, et de Jerioth dont voici les fils: Jésher, et Shobab, et Ardon.
19 And Azubah died, and Caleb took to him Ephrath, who bore for him Hur.
– Et Azuba mourut, et Caleb prit [pour femme] Éphrath, et elle lui enfanta Hur;
20 And Hur begot Uri, and Uri begot Bezalel.
et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleël.
21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took to wife when he was sixty years old, and she bore for him Segub.
– Et après cela, Hetsron vint vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, lui étant âgé de 60 ans; et elle lui enfanta Segub;
22 And Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
et Segub engendra Jaïr, et il eut 23 villes dans le pays de Galaad.
23 And Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and the villages of it, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
Et Gueshur et Aram leur prirent les bourgs de Jaïr, [et] Kenath, et les villes de son ressort, 60 villes. – Tous ceux-là furent fils de Makir, père de Galaad.
24 And after that Hezron was dead in Caleb-ephrathah, then Abijah, Hezron's wife bore for him Ashhur the father of Tekoa.
Et après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, la femme de Hetsron, lui enfanta encore Ashkhur, père de Thekoa.
25 And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
Et les fils de Jerakhmeël, premier-né de Hetsron, furent Ram, le premier-né, et Buna, et Oren, et Otsem, d’Akhija.
26 And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Et Jerakhmeël eut une autre femme, nommée Atara: elle fut mère d’Onam.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
– Et les fils de Ram, premier-né de Jerakhmeël furent Maats, et Jamin, et Éker.
28 And the sons of Onam were Shammai, and Jada. And the sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
– Et les fils d’Onam furent Shammaï et Jada; et les fils de Shammaï: Nadab et Abishur.
29 And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore for him Ahban, and Molid.
Et le nom de la femme d’Abishur était Abikhaïl; et elle lui enfanta Akhban et Molid.
30 And the sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without sons.
– Et les fils de Nadab: Séled et Appaïm; et Séled mourut sans fils.
31 And the sons of Appaim: Ishi. And the sons of Ishi: Sheshan. And the sons of Sheshan: Ahlai.
Et les fils d’Appaïm: Jishi; et les fils de Jishi: Shéshan; et les fils de Shéshan: Akhlaï.
32 And the sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without sons.
– Et les fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan; et Jéther mourut sans fils.
33 And the sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Et les fils de Jonathan: Péleth et Zaza: ce furent là les fils de Jerakhmeël.
34 Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
– Et Shéshan n’eut point de fils, mais des filles; et Shéshan avait un serviteur égyptien nommé Jarkha;
35 And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife, and she bore for him Attai.
et Shéshan donna sa fille pour femme à Jarkha, son serviteur, et elle lui enfanta Atthaï;
36 And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
et Atthaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad,
37 and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
et Zabad engendra Éphlal, et Éphlal engendra Obed,
38 and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah,
et Obed engendra Jéhu, et Jéhu engendra Azaria,
39 and Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah,
et Azaria engendra Hélets, et Hélets engendra Elhasça,
40 and Eleasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
et Elhasça engendra Sismaï, et Sismaï engendra Shallum,
41 and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
et Shallum engendra Jekamia, et Jekamia engendra Élishama.
42 And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Et les fils de Caleb, frère de Jerakhmeël: Mésha, son premier-né (lui est le père de Ziph), et les fils de Marésha, père de Hébron.
43 And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Et les fils de Hébron: Coré, et Thappuakh, et Rékem, et Shéma.
44 And Shema begot Raham, the father of Jorkeam, and Rekem begot Shammai.
Et Shéma engendra Rakham, père de Jorkeam. Et Rékem engendra Shammaï;
45 And the son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth-zur.
et le fils de Shammaï fut Maon; et Maon fut père de Beth-Tsur.
46 And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez. And Haran begot Gazez.
Et Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, et Motsa, et Gazez; et Haran engendra Gazez.
47 And the sons of Jahdai: Regem, and Jothan, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
– Et les fils de Jehdaï: Réguem, et Jotham, et Guéshan, et Péleth, et Épha, et Shaaph.
48 Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
– La concubine de Caleb, Maaca, enfanta Shéber et Tirkhana;
49 She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
et elle enfanta Shaaph, père de Madmanna, Sheva, père de Macbéna et père de Guibha; et la fille de Caleb fut Acsa.
50 These were the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
Ce sont ici les fils de Caleb: les fils de Hur, premier-né d’Éphratha: Shobal, père de Kiriath-Jéarim;
51 Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
52 And Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhothites,
– Et Shobal, père de Kiriath-Jéarim, eut des fils: Haroé, Hatsi-Hammenukhoth.
53 and the families of Kiriath-jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
– Et les familles de Kiriath-Jéarim furent: les Jéthriens, et les Puthiens, et les Shumathiens, et les Mishraïens; de ceux-ci sont sortis les Tsorhathiens et les Eshtaoliens.
54 The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth-beth-joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
– Les fils de Salma: Bethléhem, et les Netophathites, Atroth-Beth-Joab, et les Hatsi-Manakhthiens, les Tsorhiens;
55 And the families of scribes who dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came of Hammath, the father of the house of Rechab.
et les familles des scribes, habitant Jahbets: les Tirhathiens, les Shimhathiens, les Sucathiens. Ceux-là sont les Kéniens, qui sont sortis de Hammath, père de la maison de Récab.