< 1 Chronicles 18 >
1 And after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and its towns out of the hand of the Philistines.
E depois d'isto aconteceu que David feriu os philisteos, e os abateu; e tomou a Gath, e os logares da sua jurisdicção, da mão dos philisteos.
2 And he smote Moab, and the Moabites became servants to David, and brought tribute.
Tambem feriu os moabitas: e os moabitas ficaram servos de David, trazendo presentes.
3 And David smote Hadarezer king of Zobah to Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates.
Tambem David feriu a Hadar-ezer, rei de Zoba, junto a Hamath, indo elle estabelecer os seus dominios pelo Euphrates.
4 And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen. And David hocked all the chariot horses, but reserved from them for a hundred chariots.
E David lhe tomou mil cavallos de carros, e sete mil cavalleiros, e vinte mil homens de pé: e David jarretou todos os cavallos dos carros; porém reservou d'elles cem cavallos.
5 And when the Syrians of Damascus came to aid Hadarezer king of Zobah, David smote of the Syrians twenty-two thousand men.
E vieram os syros de Damasco a ajudar a Hadar-ezer, rei de Zoba: porém dos syros feriu David vinte e dois mil homens.
6 Then David put garrisons in Syria of Damascus. And the Syrians became servants to David, and brought tribute. And Jehovah gave victory to David wherever he went.
E David poz guarnições em Syria de Damasco, e os syros ficaram servos de David, trazendo presentes: e o Senhor guardava a David, por onde quer que ia.
7 And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
E tomou David os escudos de oiro, que tinham os servos de Hadar-ezer, e os trouxe a Jerusalem.
8 And from Tibhath and from Cun, cities of Hadarezer, David took very much brass, with which Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
Tambem de Tibhath, e de Chun, cidades de Hadar-ezer, tomou David muitissimo cobre, de que Salomão fez o mar de cobre, e as columnas, e os vasos de cobre.
9 And when Tou king of Hamath heard that David had smitten all the army of Hadarezer king of Zobah,
E ouvindo Tou, rei de Hamath, que David destruira todo o exercito de Hadar-ezer, rei de Zoba,
10 he sent Hadoram his son to king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadarezer and smitten him (for Hadarezer had wars with Tou), and he had with him all manner of vessels of gold and silver and brass.
Mandou seu filho Hadoram a David, para lhe perguntar como estava, e para o abençoar, por haver pelejado com Hadar-ezer, e o destruir (porque Hadar-ezer fazia guerra a Tou), enviando-lhe juntamente toda a sorte de vasos de oiro, e de prata, e de cobre.
11 These also king David dedicated to Jehovah, with the silver and the gold that he carried away from all the nations: from Edom, and from Moab, and from the sons of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek.
Os quaes David tambem consagrou ao Senhor, juntamente com a prata e oiro que trouxera de todas as mais nações: dos idumeos, e dos moabitas, e dos filhos de Ammon, e dos philisteos, e dos amalekitas.
12 Moreover Abishai the son of Zeruiah smote eighteen thousand of the Edomites in the Valley of Salt.
Tambem Abisai, filho de Zeruia, feriu a dezoito mil idumeos no Valle do Sal.
13 And he put garrisons in Edom, and all the Edomites became servants to David. And Jehovah gave victory to David wherever he went.
E poz guarnição em Edom, e todos os idumeos ficaram servos de David: e o Senhor guardava a David, por onde quer que ia.
14 And David reigned over all Israel, and he executed justice and righteousness to all his people.
E David reinou sobre todo o Israel: e fazia juizo e justiça a todo o seu povo.
15 And Joab the son of Zeruiah was over the army, and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder,
E Joab, filho de Zeruia, tinha cargo do exercito: e Josaphat, filho de Ahilud, era chanceller.
16 and Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were priests, and Shavsha was scribe,
E Zadok, filho de Ahitub, e Abimelech, filho de Abiathar, eram sacerdotes: e Sausa escrivão.
17 and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites, and the sons of David were chief about the king.
E Benaias, filho de Joiada, tinha cargo dos cheretheos e peletheos: porém os filhos de David, os primeiros, estavam á mão do rei.