< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kainans, Mahalaleēls, Jareds,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Enohs, Metuzala, Lāmehs,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noa, Šems, Hams un Jafets.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Jafeta bērni bija: Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
6 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
Un Gomera bērni bija: Aškenas un Rifats un Togarmas.
7 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Un Javana bērni bija: Elišus un Taršiš, Ķītim un Dodanim.
8 The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Hama bērni bija: Kušs un Micraīm, Puts un Kanaāns.
9 And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
Un Kuša bērni bija: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni bija: Šeba un Dedans.
10 And Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.
Un Kušs dzemdināja Nimrodu, tas sāka varens būt virs zemes.
11 And Mizraim begot Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Un Micraīm dzemdināja Ludim, Ānamim un Leabim un Naftuīm.
12 and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.
Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes Fīlisti un Kaftori cēlušies.
13 And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
Un Kanaāns dzemdināja Sidonu, savu pirmdzimušo, un Hetu
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
Un Jebusi un Amori un Ģirgozi
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Un Hivi un Arki un Sini
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Un Arvadi un Cemari un Hamati.
17 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Šema bērni bija: Elams un Asurs un Arvaksads un Luds un Ārams un Uc un Huls un Ģeters un Mazeķs.
18 And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
19 And to Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. And his brother's name was Joktan.
Un Ēberam dzima divi dēli, tā pirmaja vārds bija Pelegs, tāpēc ka viņa laikā zeme tapa dalīta, un viņa brāļa vārds bija Joktans.
20 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu, Hacarmavetu un Jarahu
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba,
Un Obalu un Abimaēlu un Zebu
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
Un Ofiru un Havilu un Jobabu. Šie visi ir Joktana bērni.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Šems, Arvaksads, Šalus,
27 Abram (the same is Abraham).
Ābrams, tas ir Ābrahāms.
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Ābrahāma bērni bija: Īzaks un Ismaēls.
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Šīs ir viņu ciltis: Ismaēla pirmdzimtais bija Nebajots, tad Ķedars un Adbeēls
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Un Mibzams, Mizmus un Dumus, Mazus, Hadads un Temus,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jeturs, Ravis un Ķedmus. Šie bija Ismaēla bērni.
32 And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
Un Ķeturas, Ābrahāma liekas sievas, bērni: tā dzemdēja Zimranu un Jokšanu un Medanu un Midijanu un Jisbaku un Šuahu. Un Jokšana bērni bija: Šebus un Dedans.
33 And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Un Midijana bērni bija: Ēfa un Efers un Hanoks un Abidus un Eldaūs. Šie visi bija Ķeturas bērni.
34 And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Un Ābrahāms dzemdināja Īzaku; Īzaka bērni bija Ēsavs un Israēls.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
Ēsava bērni bija: Elifas, Reguēls, Jeūs un Jaēlams un Korahs.
36 The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Elifasa bērni bija: Temans un Omars, Zefus un Gaētams, Ķenas un Timnus un Amaleks.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Reguēļu bērni bija: Nahats, Zerus, Šammus un Mizus.
38 And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Un Seīra bērni bija: Lotans un Šobals un Cibeons un Anus un Dišons un Ecers un Dišans.
39 And the sons of Lotan: Hori, and Homam. And Timna was Lotan's sister.
Un Lotana bērni bija: Orus un Omams, un Lotana māsa bija Timna.
40 The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
Šobala bērni bija: Alvans un Manahats un Ebals, Zevus un Onams. Un Cibeona bērni bija Ajus un Anus.
41 The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Anus bērni bija: Dišons. Un Dišona bērni bija: Amrans un Ešbans un Jetrans un Karans.
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
Ecera bērni bija: Bilhans un Safans, Akans. Dišana bērni bija: Uc un Arans.
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the sons of Israel: Bela the son of Beor. And the name of his city was Dinhabah.
Un šie ir tie ķēniņi, kas Edoma zemē valdījuši, pirms ķēniņi valdīja pār Israēla bērniem: Belus, Beora dēls, un viņa pilsētas vārds bija Dinaba.
44 And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Un Belus nomira, un viņa vietā palika par ķēniņu Jobabs, Zeras dēls, no Bacras.
45 And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Un Jobabs nomira, un Uzams no Temana zemes palika par ķēniņu viņa vietā.
46 And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead. And the name of his city was Avith.
Un Uzams nomira, un Hadads, Bedada dēls, palika par ķēniņu viņa vietā; tas sakāva Midijaniešus Moaba laukā, un viņa pilsētas vārds bija Avite.
47 And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
Un Hadads nomira, un Zamlus no Mazrekas palika par ķēniņu viņa vietā.
48 And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
Un kad Zamlus nomira, tad Sauls no Rehobotes pie tās upes palika par ķēniņu viņa vietā.
49 And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
Un kad Sauls nomira, tad BaālAnans, Akbora dēls, palika par ķēniņu viņa vietā.
50 And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead. And the name of his city was Pai, and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Un kad BaālAnans nomira, tad Hadads palika par ķēniņu viņa vietā, un viņa pilsētas vārds bija Pagus un viņa sievai bija vārds Mehetabeēle, Madredas meita, kas bija Mazaāba meita.
51 And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
Un Hadads nomira. Edoma valdnieki bija: Timnas valdnieks, Alvas valdnieks, Jeteta valdnieks,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
Aholibamas valdnieks, Elas valdnieks, Pinona valdnieks,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
Ķenasa valdnieks, Temana valdnieks, Mīcara valdnieks,
54 chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.
Magdiēļa valdnieks, Īrama valdnieks. Šie bija Edoma valdnieki.