< Titus 1 >
1 Paulus, een dienstknecht Gods, en een apostel van Jezus Christus, naar het geloof der uitverkorenen Gods, en de kennis der waarheid, die naar de godzaligheid is;
Arah le ah langla, Rangte laksuh nyia Jisu Kristo Kaamwah Pool jiin nawa. Ngah ah langla Rangte mina danje choi loong ah chosok suh nyia seng thooroom ih baat ha jun ih amiisak lam nah mamet hanpi theng ah nyia siit theng tiit ah nyootsoot suh daapkaat tahang,
2 In de hoop des eeuwigen levens, welke God, Die niet liegen kan, beloofd heeft, voor de tijden der eeuwen, maar geopenbaard heeft te Zijner tijd; (aiōnios )
erah tiit ah seng babah uh lathoon theng roidong asuh laalomli adi roopla. Babah uh eleek tiit labaatte, Rangte ih, seng suh saapoot maang rookliika ngakhodi erah roidong jeng kakham ah hoonta, (aiōnios )
3 Namelijk Zijn Woord, door de prediking, die mij toebetrouwd is, naar het bevel van God, onze Zaligmaker; aan Titus, mijn oprechte zoon, naar het gemeen geloof:
eno saapoot chang adi heh tiitkhaap ni dongjat thukta. Erah loong mootkaat ah ngah suh kotahang, eno seng Pangte Rangte ih baat halang jun ih tumbaat hang.
4 Genade, barmhartigheid, vrede zij u van God den Vader, en den Heere Jezus Christus, onzen Zaligmaker.
Nga sah Taitas suh raanghang, seng ah esiit tuungmaang di roopli. Seng Rangte nyia pangte Kristo Jisu ih an suh minchan nyia semroongroong ah toom koho.
5 Om die oorzaak heb ik u te Kreta gelaten, opdat gij, hetgeen nog ontbrak, voorts zoudt te recht brengen, en dat gij van stad tot stad zoudt ouderlingen stellen, gelijk ik u bevolen heb:
Ngah ih an Kriti ni thiinhaat taha langla, maangthoon mootkaat loong ah phanjangjang angthuk suh nyia samthung rep nah chaas phansiitte loong ah dongsiit suh thiinhaat taha. Ngah ih huk baattaan hala samthun et uh:
6 Indien iemand onberispelijk is, ener vrouwe man, gelovige kinderen hebbende, die niet te beschuldigen zijn van overdadigheid, of ongehoorzaam zijn.
mihak phokhoh ah moongtaang muh jaatjaat angtheng; heh minuh ah esiit luulu jaatjaat angtheng; nyia heh sah ah hanpiite angtheng nyia heh reeraang pakna ese, adoleh mih jeng chaatchaat ang arah angtheng.
7 Want een opziener moet onberispelijk zijn, als een huisverzorger Gods, niet eigenzinnig, niet genegen tot toornigheid, niet genegen tot den wijn, geen smijter, geen vuil-gewinzoeker;
Chaas mihak phokhoh ah Rangte mootkaatte ang abah heh reeraang adoh moong ataang laje theng. Heh ah laatchaatte mina adoleh ten seek ih khatte mina lajaatjaat angtheng, adoleh kham mokte adoleh changrookte adoleh ngun doh nyamnyookte lajaatjaat angtheng.
8 Maar die gaarne herbergt, die de goeden liefheeft, matig, rechtvaardig, heilig, kuis;
Heh wenwah soksamte nyia mootkaatse suh nookte angtheng. Heh teeteewah jen soksamte, epun mina, esa mina, nyia phanjangjang angtheng.
9 Die vasthoudt aan het getrouwe woord, dat naar de leer is, opdat hij machtig zij, beide om te vermanen door de gezonde leer, en om de tegensprekers te wederleggen.
Heh ih Rangte tiitkhaap ah dangdang ih kapjih marah laalomjih nyia rang banlam tiit di roongroopla rah ah. Emah lam ih ba heh ih mihoh suh jen nyootsoot ah erah dam ih Rangte tiit daante loong asuh neng moongtaang ah mi renbaat korum ah.
10 Want er zijn ook vele ongeregelden, ijdelheidsprekers en verleiders van zinnen, inzonderheid die uit de besnijdenis zijn;
Tumeah, amiisak tiit daante nyia lalangka jengkhaap nawa ih mokwaante mina hantek je ah, ehanko ah Jehudi thooroom nawa lekte miloong ah reeraangla.
11 Welken men moet den mond stoppen, die gehele huizen verkeren, lerende wat niet behoort, om vuil gewins wil.
Erah loong jeng ah tanghaam etjih jaatjaat, tumeah neng eh lanyootjih loong ah nyoot rum ano warep changka ni thungjoong thuk rumha, eno erakri etheng lampo nawa eh ngun akom ah niik et rumha.
12 Een uit hen, zijnde hun eigen profeet, heeft gezegd: De Kretensen zijn altijd leugenachtig, kwade beesten, luie buiken.
Erah tiitbaatte ah Kritiite wasiit neng hah hah nawa khowah angta, heh ih amiisak tiit amet baatta, “Kriti mina loong ah saarookwih eleek tiitbaatte, ethih siiawi likhiik, edem mina nyia pookwok sawok mina loong.” Erah raangtaan ih an ih neng ah dangdang ih kanja rum uh, eno ba neng hanpi ah rongtangtang ang ah
13 Deze getuigenis is waar. Daarom bestraf hen scherpelijk, opdat zij gezond mogen zijn in het geloof.
14 En zich niet begeven tot Joodse fabelen, en geboden der mensen, die hen van de waarheid afkeren.
nyia Jehudi loong te awah khiikkhi nyia amiisak tiit thaajuute mina loong jiin nawa ra hala jengdang ah takah kap rumka ang ah.
15 Alle dingen zijn wel rein den reinen, maar den bevlekten en ongelovigen is geen ding rein, maar beide hun verstand en geweten zijn bevlekt.
O mina tenthun mongtham esa ang ah, heh di jaatrep ah esa ang ah; enoothong o mina miittah hoomte adoleh lahanpiite loong raangtaan ih tumjih uh esa tah angka, tumeah nengthung nengtak ni miittah ah ejen dong thuk et rumta.
16 Zij belijden, dat zij God kennen, maar zij verloochenen Hem met de werken, alzo zij gruwelijk zijn en ongehoorzaam, en tot alle goed werk ongeschikt.
Rangte ah ejat et hi ih neng tu nawa ih chaang rumha, enoothong neng reeraang nawa ih bah edaan et rumha. Neng ah mih misukte nyia jeng lachaatte mina, tumjih uh ese di tapun rumka.