< Psalmen 98 >

1 Een psalm. Zingt den HEERE een nieuw lied; want Hij heeft wonderen gedaan; Zijn rechterhand, en de arm Zijner heiligheid, heeft Hem heil gegeven.
請眾向上主歌唱新歌,因為祂行了奇事。祂的右手和祂的聖臂為祂獲得了勝利。
2 De HEERE heeft Zijn heil bekend gemaakt; Hij heeft Zijn gerechtigheid geopenbaard voor de ogen der heidenen.
上主已經宣佈了自己的救恩,將自己的正義已啟示給萬民。
3 Hij is gedachtig geweest Zijner goedertierenheid, en Zijner waarheid aan het huis Israels; en al de einden der aarde hebben gezien het heil onzes Gods.
上主記起自己的良善和忠誠,即向以色列家族廣施的寬仁。全球看見了我們天主的救恩。
4 Juicht den HEERE, gij ganse aarde! roept uit van vreugde, en zingt vrolijk, en psalmzingt.
普世大地,請向上主歌舞,請踴躍,請歡樂,彈琴演奏:
5 Psalmzingt den HEERE met de harp, met de harp en met de stem des gezangs,
彈著豎琴,向上主讚頌,彈著豎琴,伴隨著絃韻。
6 Met trompetten en bazuinengeklank; juicht voor het aangezicht des Konings, des HEEREN.
吹起喇叭,伴奏著號角,在上主面前謳歌。
7 De zee bruise met haar volheid, de wereld met degenen, die daarin wonen.
海洋及其中的一切澎湃,寰宇的居民驚駭!
8 Dat de rivieren met de handen klappen, dat tegelijk de gebergten vreugde bedrijven,
江河拍手鼓掌,山岳舞蹈歌唱。
9 Voor het aangezicht des HEEREN, want Hij komt, om de aarde te richten; Hij zal de wereld richten in gerechtigheid, en de volken in alle rechtmatigheid.
都在上主面前歡樂,因為祂已駕臨是要統治大地乾坤;祂以正義審判普世人群,祂要以公平治理天下萬民。

< Psalmen 98 >